鹅 | é | goose; CL:只 |
天鹅 | tiān é | swan |
鹅毛 | é máo | goose feather |
企鹅 | qǐ é | penguin |
千里寄鹅毛 | qiān lǐ jì é máo | goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it; also written 千里送鹅毛 |
千里送鹅毛 | qiān lǐ sòng é máo | goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it |
千里送鹅毛, 礼轻人意重 | qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng | goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
千里送鹅毛, 礼轻情意重 | qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng | goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
千里鹅毛 | qiān lǐ é máo | goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it; also written 千里送鹅毛 |
塘鹅 | táng é | pelican (Morus bassanus); gannet; booby |
天鹅座 | tiān é zuò | Cygnus (constellation) |
天鹅湖 | Tiān é Hú | Swan Lake |
天鹅绒 | tiān é róng | velvet; swan's down |
小天鹅 | xiǎo tiān é | tundra swan; Little Swan (PRC appliance brand) |
小鹅 | xiǎo é | gosling |
帝王企鹅 | dì wáng qǐ é | emperor penguin |
杀鸡宰鹅 | shā jī zǎi é | kill the chickens and butcher the geese (idiom) |
母鹅 | mǔ é | goose (female) |
礼轻人意重, 千里送鹅毛 | lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo | goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
野天鹅 | yě tiān é | Wild Swans, family autobiography by British Chinese writer Jung Chang 张戎; alternative title 鸿 after the author's original name 张二鸿 |
鹅卵石 | é luǎn shí | pebble; cobblestone |
鹅喉羚 | é hóu líng | goitered gazelle (Gazella subgutturosa) of Xinjiang |
鹅毛大雪 | é máo dà xuě | goose feather snow (idiom); big heavy snow fall |
鹅膏蕈 | é gāo xùn | Amanita (genus of deadly mushrooms) |
鹅膏蕈素 | é gāo xùn sù | amanitin |
鹅銮鼻 | É luán bí | Cape Eluanpi or Eluanbi, southernmost point of Taiwan Island |