译 | yì | to translate; to interpret |
翻译 | fān yì | to translate; to interpret; translator; interpreter; translation; interpretation; CL:个,位,名 |
编译 | biān yì | translate and edit |
译文 | yì wén | translated text |
摘译 | zhāi yì | quoted (from); translation of selected passages |
译者 | yì zhě | translator (of writing) |
译码器 | yì mǎ qì | decoder |
译音 | yì yīn | phonetic transcription; transliteration |
通译 | tōng yì | to translate; to interpret |
译员 | yì yuán | interpreter; translator (esp. oral) |
互译 | hù yì | two-way translation |
今译 | jīn yì | modern language version; modern translation; contemporary translation |
传译 | chuán yì | to translate; to interpret |
口译 | kǒu yì | interpreting |
口译员 | kǒu yì yuán | interpreter; oral translator |
同声传译 | tóng shēng chuán yì | simultaneous interpretation |
同声翻译 | tóng shēng fān yì | simultaneous translation |
意译 | yì yì | meaning (of foreign expression); translation of the meaning (as opposed to literal translation 直译); paraphrase; free translation |
改译 | gǎi yì | to correct (improve) a translation |
机器翻译 | jī qì fān yì | machine translation |
机械翻译 | jī xiè fān yì | machine translation |
汉英互译 | Hàn Yīng hù yì | Chinese and English two-way translation |
直译 | zhí yì | direct meaning; literal translation |
破译 | pò yì | to break a code; to crack a riddle; to solve an enigma; a breakthrough |
笔译 | bǐ yì | written translation |
编译器 | biān yì qì | compiler |
编译家 | biān yì jiā | translator and editor |
翻译家 | fān yì jiā | translator (of writings) |
翻译者 | fān yì zhě | interpreter |
英汉对译 | Yīng Hàn duì yì | English-Chinese parallel text |
英译 | Yīng yì | English translation |
被译 | bèi yì | translated |
译名 | yì míng | translated names; transliteration |
译写 | yì xiě | to translate; to render foreign words; to transliterate |
译成 | yì chéng | to translate into (Chinese, English etc) |
译自 | yì zì | translation from; loan from (e.g. English word) |
译词 | yì cí | translated word (such as company 公司 or bus 巴士 or club 俱乐部) |
转译 | zhuǎn yì | to translate (to another language); to convert |
连续译码阶段 | lián xù yì mǎ jiē duàn | sequential decoding stage |
重译 | chóng yì | to translate again (i.e. to redo the same translation); to translate repeatedly from one language to the next (so multiplying errors) |
音译 | yīn yì | transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters); characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown); transcription (linguistics); to transcribe phonetic symbols |