渊 | yuān | abyss |
渊源 | yuān yuán | origin; source; relationship |
深渊 | shēn yuān | abyss |
渊博 | yuān bó | erudite; profound; learned; extremely knowledgeable |
李渊 | Lǐ Yuān | Li Yuan, personal name of first Tang emperor Gaozu 唐高祖 (566-635), reigned 618-626 |
不啻天渊 | bù chì tiān yuān | no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely; worlds apart; the gap couldn't be bigger |
九渊 | jiǔ yuān | abyss; deep chasm |
刘渊 | Liú Yuān | Liu Yuan, warlord at the end of the Western Jin dynasty 西晋, founder of Cheng Han of the Sixteen Kingdoms 成汉 (304-347) |
千鸟渊国家公墓 | Qiān niǎo yuān guó jiā gōng mù | Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo; also called Tomb of the Unknown Soldier |
唐高祖李渊 | Táng Gāo zǔ Lǐ Yuān | Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626 |
塞渊 | sāi yuān | honest and far-seeing |
天渊 | tiān yuān | distance between two poles; poles apart |
天渊之别 | tiān yuān zhī bié | a complete contrast; totally different |
小渊恵三 | xiǎo yuān huì sān | Obuchi Keizō (1937-2000), Japanese politician |
旋渊 | xuán yuān | abyss |
洪渊 | hóng yuān | vast and profound |
渊壑 | yuān hè | deep valley |
渊富 | yuān fù | rich and variegated |
渊广 | yuān guǎng | broad and extensive (of knowledge etc) |
渊虑 | yuān lǜ | profound thoughts or ideas |
渊冲 | yuān chōng | erudite but open-minded |
渊泉 | yuān quán | deep springs |
渊泓 | yuān hóng | vast and profound |
渊海 | yuān hǎi | abyss of ocean; vast and profound (idiom) |
渊深 | yuān shēn | profound (knowledge); erudite |
渊渊 | yuān yuān | deep and still; sound of a drum |
渊玄 | yuān xuán | profundity; depth |
渊薮 | yuān sǒu | lit. abyss and marsh, meeting place of fish and beast; fig. breeding ground of crime; robbers' hide-out; den of thieves; hotbed of vice; sink of iniquity |
渊诣 | yuān yì | deep and profound meaning |
渊谋 | yuān móu | profound or erudite plans |
渊识 | yuān shí | erudite and sophisticated |
渊谷 | yuān gǔ | deep valley |
渊远 | yuān yuǎn | deep; profound |
渊默 | yuān mò | profound silence |
澄渊 | chéng yuān | clear, deep water |
临渊羡鱼 | lín yuān xiàn yú | see 临渊羡鱼,不如退而结网 |
临渊羡鱼不如退而 结网 | lín yuān xiàn yú bù rú tuì ér jié wǎng | rather than admiring fish, go home and weave a net |
临渊羡鱼, 不如退而结网 | lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng | better to go home and weave a net, than to stand by the pond and covet fish (idiom) |
陶渊明 | Táo Yuān míng | Tao Yuanming (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet |
颜渊 | Yán Yuān | Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius 孔夫子, also known as 颜回 |
鼻渊 | bí yuān | nasosinusitis |