因故 | yīn gù | for some reason |
故 | gù | happening; instance; reason; cause; intentional; former; old; therefore; hence; (of people) to die, dead |
故事 | gù shi | narrative; story; tale |
故事 | gù shì | old practice; CL:个 |
事故 | shì gù | accident; CL:桩,起,次 |
故意 | gù yì | deliberately; on purpose |
缘故 | yuán gù | reason; cause |
故障 | gù zhàng | malfunction; breakdown; defect; shortcoming; fault; failure; impediment; error; bug (in software) |
故乡 | gù xiāng | home; homeland; native place; CL:个 |
无故 | wú gù | without cause or reason |
已故 | yǐ gù | the late; deceased |
故此 | gù cǐ | therefore |
故而 | gù ér | therefore |
故宫 | gù gōng | Palace Museum; the Forbidden City; former imperial palace |
故国 | gù guó | country with an ancient history |
借故 | jiè gù | to find an excuse |
故人 | gù rén | old friend |
故知 | gù zhī | a close friend over many years |
无缘无故 | wú yuán wú gù | no cause, no reason (idiom); completely uncalled for |
变故 | biàn gù | an unforeseen event; accident; misfortune |
故土 | gù tǔ | native country; one's homeland |
故地 | gù dì | once familiar places; former haunts |
故我 | gù wǒ | one's former self; back on form |
故居 | gù jū | former residence |
掌故 | zhǎng gù | anecdote; tales (esp. about historical figure) |
典故 | diǎn gù | allusion (to classic story or saying); classical quotation; parable |
责任事故 | zé rèn shì gù | accident occurring due to negligence |
故旧 | gù jiù | old friends |
一改故辙 | yī gǎi gù zhé | complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction; a volte-face; to change old practices |
一见如故 | yī jiàn rú gù | familiarity at first sight |
三亲六故 | sān qīn liù gù | old friends and relatives |
不主故常 | bù zhǔ gù cháng | not to stick to the old conventions |
不知何故 | bù zhī hé gù | somehow |
世故 | shì gù | the ways of the world |
世故 | shì gu | sophisticated; worldly-wise |
事故照射 | shì gù zhào shè | accidental exposure |
人情世故 | rén qíng shì gù | worldly wisdom; the ways of the world; to know how to get on in the world |
人身事故 | rén shēn shì gù | accident causing injury or death |
何故 | hé gù | what for?; what's the reason? |
依然如故 | yī rán rú gù | back to where we were (idiom); absolutely no improvement; Things haven't changed at all. |
依然故我 | yī rán gù wǒ | to continue in one's own way (idiom); to ignore advice; to persist whatever others say |
公伤事故 | gōng shāng shì gù | industrial accident; work-related injury |
同乡亲故 | tóng xiāng qīn gù | fellow countryman (from the same village); the folks back home |
吐故纳新 | tǔ gù nà xīn | lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new |
好故事百听不厌 | hǎo gù shi bǎi tīng bù yàn | The story is so good it's worth hearing a hundred times.; One never tires of hearing good new. |
已作故人 | yǐ zuò gù rén | lit. to have already written a testament for an old friend; an old friend has passed on (idiom) |
平白无故 | píng bái wú gù | without good cause |
意外事故 | yì wài shì gù | accident |
成语典故 | chéng yǔ diǎn gù | idiom that quotes a classic story |
技术故障 | jì shù gù zhàng | technical breakdown; malfunction |