留 | liú | to leave (eg a message); to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve |
留学生 | liú xué shēng | student studying abroad; (foreign) exchange student; CL:个,位 |
留给 | liú gěi | to set aside for |
留心 | liú xīn | to be careful; to pay attention to |
留学 | liú xué | to study abroad |
留守 | liú shǒu | to stay behind to take care of things |
留意 | liú yì | to take care; mindful |
留恋 | liú liàn | reluctant to leave; to hate to have to go; to recall fondly |
留神 | liú shén | to take care; to be careful |
留存 | liú cún | to keep; to preserve; extant; to remain (from the past) |
留情 | liú qíng | to relent (to spare sb's feelings); to show mercy or forgiveness; to forbear; lenient |
留用 | liú yòng | to continue in employment; to hold on to one's job; to continue using |
留念 | liú niàn | to keep as a souvenir; to recall fondly |
留声机 | liú shēng jī | gramophone; phonograph |
留置 | liú zhì | to retain one's job |
留任 | liú rèn | to remain in office; to hold on to one's job |
留传 | liú chuán | a legacy; to bequeath (to later generations) |
留空 | liú kōng | leave blank spaces in writing |
留连 | liú lián | reluctant to leave |
留一手 | liú yī shǒu | to hold back a trick; not to divulge all one's trade secrets |
留下 | liú xià | to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; not to let go (sb) |
留住 | liú zhù | to ask sb to stay; to keep sb for the night; to await (classical) |
留作 | liú zuò | to set apart |
留别 | liú bié | a departing gift; a souvenir on leaving; a poem to mark one's departure |
留园 | liú yuán | The Lingering Garden in Suzhou, Jiangsu; Lingering Garden in Suzhou, Jiangsu |
留坝 | Liú bà | Liuba county in Hànzhōng 汉中, Shǎnxī |
留坝县 | Liú bà xiàn | Liuba county in Hànzhōng 汉中, Shǎnxī |
留存收益 | liú cún shōu yì | retained earnings |
留客 | liú kè | to ask a guest to stay; to detain a guest |
留宿 | liú sù | to put up a guest; to stay overnight |
留尼汪 | Liú ní wāng | Réunion (Island in Indian Ocean, a French overseas department) |
留尾巴 | liú wěi ba | to leave loose ends; to leave matters unresolved |
留影 | liú yǐng | to take photos as a souvenir; a souvenir photo |
留待 | liú dài | to leave sth for later; to postpone (work, a decision etc) |
留后路 | liú hòu lù | to leave oneself a way out |
留得青山在, 不怕没柴烧 | liú de qīng shān zài , bù pà méi chái shāo | While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope. |
留成 | liú chéng | a retained portion (of a sum of money); to hold back a percentage (of the takings) |
留成儿 | liú chéngr | a retained portion (of a sum of money); to hold back a percentage (of the takings) |
留步 | liú bù | (said by departing guest) no need to see me out |
留洋 | liú yáng | to study abroad (old term); same as 留学 |
留海 | liú hǎi | see 刘海 |
留班 | liú bān | to repeat a year (in school); to resit a failed course; to fail admission to next year's course |
留白 | liú bái | to leave a message |
留种 | liú zhǒng | to keep a seed stock; seed held back for planting |
留级 | liú jí | to repeat a year (in school); to resit a failed course; to fail admission to next year's course |
留职 | liú zhí | to keep an official position; to hold on to one's job |
留芳千古 | liú fāng qiān gǔ | a good reputation to last down the generations |
留芳百世 | liú fāng bǎi shì | a good reputation to last a hundred generations |
留兰香 | liú lán xiāng | mint; spearmint |
留言 | liú yán | to leave a message; to leave one's comments; message |