开花儿 | kāi huār | erhua variant of 开花, to flower; to blossom |
阿物儿 | ā wùr | thing; (you) useless thing |
隐身草儿 | yǐn shēn cǎor | erhua variant of 隐身草, legendary grass conferring invisibility |
雏儿 | chú ér | newly hatched bird; fig. inexperienced person; fig. chick (slighting term for young woman); bimbo |
杂件儿 | zá jiànr | miscellaneous goods |
杂和面儿 | zá huo miànr | erhua variant of 杂和面 |
杂拌儿 | zá bànr | erhua variant of 杂拌, mixed dried fruits; fig. a hotchpotch |
杂牌儿 | zá páir | erhua variant of 杂牌, inferior brand; not the genuine article |
鸡蛋壳儿 | jī dàn kér | eggshell |
零杂儿 | líng zár | erhua variant of 零杂, bit and pieces; small odds and ends |
露馅儿 | lòu xiànr | erhua variant of 露馅, to leak; to expose (sb's secret); to spill the beans; to let the cat out of the bag |
面儿 | miànr | cover; outside |
顶尖儿 | dǐng jiānr | erhua variant of 顶尖; peak; apex; world best; number one; finest (competitors); top (figures in a certain field) |
顺嘴儿 | shùn zuǐr | to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food) |
顺手儿 | shùn shǒur | handy; convenient and easy to use; smoothly |
头儿 | tóur | leader |
头儿脑儿 | tóur nǎor | leading figure; bigwig; lion; nabob; pooh-bah |
头半天儿 | tóu bàn tiānr | erhua variant of 头半天, morning; first half of the day |
头箍儿 | tóu gūr | band used by Manchu women to gather up the hair |
头脸儿 | tóu liǎnr | erhua variant of 头脸, head and face |
颠儿面 | diānr miàn | to lose face |
饭馆儿 | fàn guǎnr | a restaurant |
饱嗝儿 | bǎo gér | to belch (on a full stomach) |
养儿防老 | yǎng ér fáng lǎo | (of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age |
馅儿 | xiànr | erhua variant of 馅, stuffing; filling, e.g. in 包子 or 饺子 |
馅儿饼 | xiànr bǐng | erhua variant of 馅饼; Chinese meat pie; pasty |
香奈儿 | xiāng nàir | Chanel (brand name) |
马路沿儿 | mǎ lù yánr | roadside; edge of the road |
骨头节儿 | gǔ tou jiér | joint (of the skeleton) |
高高手儿 | gāo gāo shǒur | Please do not be too severe on me! |
斗趣儿 | dòu qùr | variant of 逗趣儿, to amuse; to make sb laugh |
闹着玩儿 | nào zhe wánr | to play games; to joke around; to play a joke on sb |
鱼和炸土豆条儿 | yú hé zhá tǔ dòu tiáor | fish and chips (traditional English food) |
鱼钩儿 | yú gōur | erhua variant of 鱼钩 |
咸津津儿 | xián jīn jīnr | erhua variant of 咸津津, nice and salty (taste) |
咸丝丝儿 | xián sī sīr | erhua variant of 咸丝丝, slightly salty |
鹿儿岛 | Lù ér dǎo | Kagoshima, Japanese island prefecture off the south coast of Kyushu |
面条儿 | miàn tiáor | erhua variant of 面条, noodles |
黏儿 | niánr | gum; resin |
点儿 | diǎnr | erhua variant of 点, point; dot; speck; drop; little bit |
鼻儿 | bír | eye; a hole in an implement or utensil for insertion |
鼻牛儿 | bí niúr | hardened mucus in nostrils |
齐打夯儿地 | qí dǎ hāngr de | in unison and with one voice (topolect) |
齐眉穗儿 | qí méi suìr | bangs (hair) |
龟儿子 | guī ér zi | son of a turtle (vulgar) |
纽扣儿 | niǔ kòur | a button |
摊儿 | tānr | street vendor's stall or stand |
使劲儿 | shǐ jìnr | to exert all one's strength |