错过 | cuò guò | to miss (train, opportunity etc) |
过活 | guò huó | live one's life; make a living |
过境 | guò jìng | transit; pass through a country's territory |
过氧化物 | guò yǎng huà wù | peroxide |
过载 | guò zài | overload |
过关 | guò guān | to cross a barrier; to get through (an ordeal); to pass (a test); to reach (a standard) |
过节 | guò jié | to celebrate a festival; after the celebrations (i.e. once the festival is over) |
过夜 | guò yè | to spend the night; overnight |
过不去 | guò bu qù | to make life difficult for; to embarrass; unable to make it through |
过往 | guò wǎng | to come and go; to have friendly relations with; in the past; previous |
闪过 | shǎn guò | to flash through (one's mind); to dodge (away from pursuers) |
改过 | gǎi guò | to correct; to fix |
功过 | gōng guò | merits and demerits; contributions and errors |
过意不去 | guò yì bù qù | to feel very apologetic |
神经过敏 | shén jīng guò mǐn | jumpy; nervous; oversensitive |
逢年过节 | féng nián guò jié | at the Chinese New Year or other festivities |
过目 | guò mù | to look over |
过得去 | guò dé qù | lit. can pass through (an opening); fig. can get by (in life); tolerably well; not too bad; How are you getting by?; How's life? |
滤过 | lǜ guò | to filter |
过敏 | guò mǐn | to be allergic; allergy |
过期 | guò qī | to be overdue; to exceed the time limit; to expire (as in expiration date) |
得过且过 | dé guò qiě guò | satisfied just to get through (idiom); to muddle through; without high ambitions, but getting by |
过场 | guò chǎng | interlude; to cross the stage; to do sth as a mere formality; to go through the motions |
一带而过 | yī dài ér guò | to skate around; to skip over; to skimp |
三个臭皮匠, 赛过一个诸葛亮 | sān gè chòu pí jiang , sài guò yī gè Zhū gě Liàng | lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
三个臭皮匠, 赛过诸葛亮 | sān gè chòu pí jiang , sài guò Zhū gě Liàng | lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
不求有功, 但求无过 | bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò | special achievement not required, just no hyperactive blunders (idiom); not hoping to acquire merit, just avoiding mistakes; Take it easy and keep your nose clean. |
不过意 | bù guò yì | be sorry; feel apologetic |
不过尔尔 | bù guò ěr ěr | not more than so-so (idiom); mediocre; nothing out of the ordinary |
事过境迁 | shì guò jìng qiān | The issue is in the past, and the situation has changed (idiom).; It is water under the bridge. |
人谁无过 | rén shéi wú guò | Everyone makes mistakes (idiom) |
你走你的阳关道, 我过我的独木桥 | nǐ zǒu nǐ de Yáng Guān dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo | you hit the high road, I'll cross the log bridge; you take the easy way, I'll follow the hard path |
供过于求 | gōng guò yú qiú | supply exceeds demand |
信得过 | xìn de guò | trustworthy; reliable |
倒过儿 | dào guòr | the wrong way round (back-to-front, inside out etc) |
借过 | jiè guò | excuse me |
传三过四 | chuán sān guò sì | to spread rumors; to gossip |
再好不过 | zài hǎo bù guò | (saying) can't be better |
划过 | huá guò | to streak |
胜过 | shèng guò | to excel; to surpass |
南飞过冬 | nán fēi guò dōng | (of birds) to migrate south for the winter |
只不过 | zhǐ bu guò | only; merely; nothing but; no more than |
只不过几年前 | zhǐ bù guò jǐ nián qián | only a few years ago; just a few years ago |
喘不过 | chuǎn bu guò | to be unable to breathe easily |
喘不过气来 | chuǎn bu guò qì lái | to be unable to breathe |
单方过失碰撞 | dān fāng guò shī pèng zhuàng | collision in which only one party is at fault |
在传输过程中 | zài chuán shū guò chéng zhōng | while transmitting; during transmission |
大喜过望 | dà xǐ guò wàng | overjoyed at unexpected good news (idiom) |
太过 | tài guò | excessively; too |
尺寸过大 | chǐ cun guò dà | oversize (baggage, cargo etc) |