小洞不堵沉大船 | xiǎo dòng bù dǔ chén dà chuán | A small hole not plugged will sink a great ship. |
巡逻船 | xún luó chuán | patrol vessel; cutter |
库克船长 | Kù kè chuán zhǎng | Captain James Cook (1728-1779), British navigator and explorer |
战船 | zhàn chuán | warship |
摇船 | yáo chuán | to scull; to row a boat |
救生船 | jiù shēng chuán | lifeboat |
昂船洲 | Áng chuán zhōu | Stonecutters Island |
晕船 | yùn chuán | seasick |
弃船 | qì chuán | to abandon ship |
母船 | mǔ chuán | mother ship |
水涨船高 | shuǐ zhǎng chuán gāo | the tide rises, the boat floats (idiom); fig. to change with the overall trend; to develop according to the situation |
水翼船 | shuǐ yì chuán | hydrofoil |
沉船 | chén chuán | shipwreck; sunken boat; sinking ship |
沉船事故 | chén chuán shì gù | a shipwreck; a sinking |
浚泥船 | jùn ní chuán | dredger |
浪船 | làng chuán | swingboat |
渡轮船 | dù lún chuán | ferry ship |
测量船 | cè liáng chuán | survey vessel |
渔船队 | yú chuán duì | fishing fleet |
泷船 | lóng chuán | boat or raft adapted to handle rapids; white-water raft |
火轮船 | huǒ lún chuán | steamboat |
无船承运人 | wú chuán chéng yùn rén | non-vessel-owning common carrier (NVOCC) (transportation) |
破冰船 | pò bīng chuán | ice breaker |
碎冰船 | suì bīng chuán | ice breaker; same as 冰船 |
神舟号飞船 | Shén zhōu hào fēi chuán | Shenzhou (spacecraft) |
翻船 | fān chuán | to capsize (and sink) |
考察船 | kǎo chá chuán | survey ship |
脚踏两条船 | jiǎo tà liǎng tiáo chuán | lit. to stand with each foot in a different boat (idiom); fig. to have it both ways; to run after two hares; (especially) to have two lovers at the same time |
脚踏两只船 | jiǎo tà liǎng zhī chuán | to have a foot in both camps; to have a bet each way; to be having an affair |
船上 | chuán shàng | aboard |
船上交货 | chuán shàng jiāo huò | Free On Board (FOB) (transportation) |
船主 | chuán zhǔ | ship's captain; owner of ship |
船到桥门, 自会直 | chuán dào qiáo mén , zì huì zhí | lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem; no point in worrying about sth until it actually happens (idiom) |
船到桥头自然直 | chuán dào qiáo tóu zì rán zhí | When the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (俗话 common saying). fig. Everything will be all right.; cf couplet 車到山前必有路,车到山前必有路,船到桥头自然直 |
船到江心, 补漏迟 | chuán dào jiāng xīn , bǔ lòu chí | it's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river (idiom) |
船到码头, 车到站 | chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn | the ship has docked, the carriage has reached the station.; The job is over, it's time to relax (idiom) |
船埠 | chuán bù | wharf; quay |
船家 | chuán jiā | person who lives and makes a living on a boat; boatman; boat dweller |
船尾 | chuán wěi | back end of a ship; aft |
船尾座 | chuán wěi zuò | Puppis (constellation) |
船山 | Chuán shān | Chuanshan district of Suining city 遂宁市, Sichuan |
船山区 | Chuán shān qū | Chuanshan district of Suining city 遂宁市, Sichuan |
船帆 | chuán fān | sail |
船帆座 | chuán fān zuò | Vela (constellation) |
船帮 | chuán bāng | side of boat or ship; gunwale |
船底座 | chuán dǐ zuò | Carina (constellation) |
船厂 | chuán chǎng | shipyard; shipbuilder's yard |
船户 | chuán hù | boatman; boat dweller |
船政大臣 | chuán zhèng dà chén | Ministry of Navy during Qing times |
船政学堂 | chuán zhèng xué táng | Fuzhou naval college, set up in 1866 by the Qing dynasty, called the cradle of Chinese navy |