竹东镇 | Zhú dōng zhèn | Zhudong or Chutung town in Hsinchu county 新竹县, northwest Taiwan |
竹溪 | Zhú xī | Zhuxi county in Shiyan 十堰, Hubei |
竹溪县 | Zhú xī xiàn | Zhuxi county in Shiyan 十堰, Hubei |
竹田 | Zhú tián | Chutien township in Pingtung county 屏东县, Taiwan |
竹田乡 | Zhú tián xiāng | Chutien township in Pingtung county 屏东县, Taiwan |
竹笙 | zhú shēng | bamboo fungus |
竹笋 | zhú sǔn | bamboo shoots |
竹筒倒豆子 | zhú tǒng dǎo dòu zi | to pour beans out of a bamboo tube; to come clean; to make a clean breast of things |
竹箍儿 | zhú gūr | bamboo hoop; bamboo band |
竹篦 | zhú bì | bamboo comb |
竹篮 | zhú lán | wicker basket |
竹篮打水 | zhú lán dǎ shuǐ | using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort |
竹篮打水, 一场空 | zhú lán dǎ shuǐ , yī chǎng kōng | using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort |
竹篱笆 | zhú lí bā | fence |
竹丝鸡 | zhú sī jī | black-boned chicken; silky fowl; silkie; Gallus gallus domesticus Brisson; see also 乌骨鸡 |
竹编 | zhú biān | wickerwork |
竹芋 | zhú yù | Indian arrowroot (Maranta arundinacea) |
竹茹 | zhú rú | bamboo shavings (Bambusa tuldoides) used in Chinese medicine |
竹叶青 | zhú yè qīng | Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake) |
竹叶青蛇 | zhú yè qīng shé | Trimeresurus stejnegeri (poisonous snake) |
竹制 | zhú zhì | made of bamboo |
竹舆 | zhú yú | a bamboo carriage; a palanquin |
竹鲛 | zhú jiāo | see 马鲛鱼 |
筀竹 | guì zhú | bamboo (archaic) |
箭竹 | jiàn zhú | bamboo (genus Fargesia) |
簇茎石竹 | cù jīng shí zhú | boreal carnation or northern pink; Dianthus repens (botany) |
紫竹 | zǐ zhú | black bamboo (Phyllostachys nigra) |
绵竹 | Mián zhú | Mianzhu county level city in Deyang 德阳, Sichuan |
绵竹市 | Mián zhú shì | Mianzhu county level city in Deyang 德阳, Sichuan |
绵竹县 | Mián zhú xiàn | Mianzhu county in Deying 德阳 prefecture, Sichuan |
罄竹难书 | qìng zhú nán shū | so many that the bamboo slats have been exhausted; innumerable crimes (idiom); see also 罄笔难书 |
义竹 | Yì zhú | Yizhu or Ichu township in Chiayi county 嘉义县, west Taiwan |
义竹乡 | Yì zhú xiāng | Yizhu or Ichu township in Chiayi county 嘉义县, west Taiwan |
胸有成竹 | xiōng yǒu chéng zhú | to plan in advance (idiom); a card up one's sleeve; forewarned is forearmed |
腐竹 | fǔ zhú | roll of dried tofu strips |
苦竹 | kǔ zhú | bitter bamboo (Pleioblastus amarus) |
荷兰石竹 | Hé lán shí zhú | grenadine; carnation; clove pink; Dianthus caryophyllus (botany) |
芦竹 | Lú zhú | Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃园县, north Taiwan |
芦竹乡 | Lú zhú xiāng | Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃园县, north Taiwan |
路竹 | Lù zhú | Luzhu or Luchu township in Kaohsiung county 高雄县, southwest Taiwan |
路竹乡 | Lù zhú xiāng | Luzhu or Luchu township in Kaohsiung county 高雄县, southwest Taiwan |
青梅竹马 | qīng méi zhú mǎ | green plum and bamboo hobby-horse (idiom); a couple who were friends from childhood; childhood sweethearts |
麝香石竹 | shè xiāng shí zhú | grenadine; carnation; clove pink; Dianthus caryophyllus (botany) |
烟花爆竹 | yān huā bào zhú | fireworks and crackers |