乱石砸死 | luàn shí zá sǐ | to stone to death |
人死 | rén sǐ | a person's death |
作死 | zuò sǐ | (also [zuo1 si3]) to invite death by recklessness; the road to ruin |
假死 | jiǎ sǐ | suspended animation; feigned death; to play dead |
伤心致死 | shāng xīn zhì sǐ | to grieve to death; to die of a broken-heart |
凶死 | xiōng sǐ | to die in violence |
兔死狐悲 | tù sǐ hú bēi | lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress |
冒死 | mào sǐ | to brave death |
冤死 | yuān sǐ | to die of persecution |
刺死 | cì sǐ | to murder; to assassinate |
勒死 | lēi sǐ | to strangle |
卡死 | kǎ sǐ | jammed; stuck; frozen (computer) |
厚死薄生 | hòu sǐ bó shēng | lit. to praise the dead and revile the living; fig. to live in the past (idiom) |
去死 | qù sǐ | go to hell!; drop dead! |
吊死 | diào sǐ | death by hanging; to hang oneself |
吊死鬼 | diào sǐ guǐ | hangman (word game) |
哀莫大于心死 | āi mò dà yú xīn sǐ | nothing sadder than a withered heart; (saying attributed to Confucius by Zhuangzi 庄子); other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices; The worst sorrow is not as bad as an uncaring heart.; Nothing is more wretched than apathy. |
堵死 | dǔ sǐ | to block (a road); to plug (a hole); to stop up |
大脑死亡 | dà nǎo sǐ wáng | brain dead |
大难不死 | dà nàn bù sǐ | to just escape from calamity |
好死不如赖活着 | hǎo sǐ bù rú lài huó zhe | Better a bad life than a good death (idiom) |
婴儿猝死综合症 | yīng ér cù sǐ zōng hé zhèng | sudden infant death syndrome (SIDS); crib death |
安乐死 | ān lè sǐ | euthanasia |
害死 | hài sǐ | to kill; to cause death; to do sb to death |
宁死不屈 | nìng sǐ bù qū | rather die than submit (idiom) |
将死 | jiāng sǐ | to checkmate (in chess); to be about to die |
寻死 | xún sǐ | to attempt suicide; to court death |
导致死亡 | dǎo zhì sǐ wáng | to lead to death; to result in death |
弄死 | nòng sǐ | to kill; to put to death |
吊死问疾 | diào sǐ wèn jí | to grieve for the sick and the dying; to show great concern for people's suffering |
心肌梗死 | xīn jī gěng sǐ | myocardial infarction; heart attack |
必死之症 | bì sǐ zhī zhèng | terminal illness; incurable condition (also fig.) |
怕死鬼 | pà sǐ guǐ | afraid to die (contemptuous term) |
爱莫大于心死 | ài mò dà yú xīn sǐ | nothing more sad than a withered heart; no greater sorrow than a heart that never rejoices; (popular culture misquotation of 哀莫大于心死, saying attributed to Confucius by Zhuangzi 庄子) |
我们死后将会洪水 滔天 | wǒ men sǐ hòu jiāng huì hóng shuǐ tāo tiān | Après nous, le Déluge; after us, the deluge |
打死 | dǎ sǐ | to kill; to beat to death |
打蛇不死 | dǎ shé bù sǐ | beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud |
打蛇不死, 后患无穷 | dǎ shé bù sǐ , hòu huàn wú qióng | beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud |
扼死 | è sǐ | to strangle; to throttle; to stifle (opinions) |
找死 | zhǎo sǐ | to court death; taking risks |
拚死 | pàn sǐ | to risk one's life |
拼死 | pīn sǐ | to go all out for sth at risk of one's life |
拼死拼活 | pīn sǐ pīn huó | one's utmost; (to fight or work) desperately hard; to put up a life or death struggle; at all costs |
舍生忘死 | shě shēng wàng sǐ | bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb; undaunted by perils |
掐死 | qiā sǐ | to throttle; to strangle |
揍死 | zòu sǐ | to beat to death |
摔死 | shuāi sǐ | to fall to one's death |
撞死 | zhuàng sǐ | to knock down and kill sb with a car; to run over sb; to run sb down |
早死 | zǎo sǐ | early demise; untimely death |
昧死 | mèi sǐ | to risk one's life |