八分之一 | bā fēn zhī yī | one eighth |
八十天环游地球 | Bā shí tiān huán yóu dì qiú | Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒・凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4] |
八卦 | bā guà | the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易经; to gossip |
八卦拳 | bā guà quán | baguazhang (a form of Chinese boxing) |
八卦掌 | bā guà zhǎng | baguazhang (a form of Chinese boxing) |
八卦阵 | bā guà zhèn | lit. battle plan based on the eight trigrams (in legend); fig. a clever plan; a fiendishly complicated predicament |
八哥 | bā gē | crested mynah bird (Acridotheres cristatellus) |
八哥儿 | bā gēr | crested mynah bird (Acridotheres cristatellus) |
八哥狗 | bā gē gǒu | pug (breed of dog) |
八块腹肌 | bā kuài fù jī | six pack (abdominal muscles) |
八大工业国组织 | bā dà gōng yè guó zǔ zhī | G8 (group of eight major industrialized nations) |
八天 | bā tiān | eight-day; eight days |
八婆 | bā pó | meddling woman; nosy parker (Cantonese) |
八字形 | bā zì xíng | shape resembling the character 八 or 8; V-shape; splayed; figure of eight |
八字方针 | bā zì fāng zhēn | policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展 "Consolidate, deepen, enhance and grow"; eight-character policy |
八字步 | bā zì bù | step with feet splayed outwards |
八字没一撇 | bā zì méi yī piě | lit. there is not even the first stroke of the character 八; things have not even begun to take shape; no sign of success yet |
八字眉 | bā zì méi | sloping eyebrows, formed like character for "eight" |
八字脚 | bā zì jiǎo | splayfoot |
八字还没一撇 | bā zì hái méi yī piě | lit. there is not even the first stroke of the character 八; things have not even begun to take shape; no sign of success yet |
八字还没一撇儿 | bā zì hái méi yī piěr | lit. there is not even the first stroke of the character 八; things have not even begun to take shape; no sign of success yet |
八字胡 | bā zì hú | mustache shaped like character 八 |
八字胡须 | bā zì hú xū | mustache shaped like character 八 |
八宿 | Bā sù | Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地区, Tibet |
八宿县 | Bā sù xiàn | Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地区, Tibet |
八宝山 | Bā bǎo shān | Mt Babao in Haidian district of Beijing |
八宝山革命公墓 | Bā bǎo shān gé mìng gōng mù | Mt Babao revolutionary cemetery in Haidian district of Beijing |
八小时工作制 | bā xiǎo shí gōng zuò zhì | eight hour working day |
八岐大蛇 | Bā qí dà shé | Yamanato no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan) |
八带鱼 | bā dài yú | octopus |
八年 | bā nián | eight years |
八度 | bā dù | octave |
八廓 | Bā kuò | Barkhor, pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet |
八廓街 | Bā kuò jiē | Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet |
八德 | Bā dé | Bade or Pate city in Taoyuan county 桃园县, north Taiwan |
八德市 | Bā dé shì | Bade or Pate city in Taoyuan county 桃园县, north Taiwan |
八戒 | bā jiè | the 8 forbidden foods |
八抬大轿 | bā tái dà jiào | palanquin with eight carriers (idiom); fig. to treat guests with honor |
八旗制度 | bā qí zhì dù | Eight banners system, the military and social organization of the Manchus between c. 1500 and 1911 |
八会穴 | bā huì xué | the Eight Strategic Nerve Points |
八月 | bā yuè | August; eighth month (of the lunar year) |
八月之光 | bā yuè zhī guāng | Light in August (novel by William Faulkner 威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4]) |
八月份 | bā yuè fèn | August |
八极拳 | bā jí quán | Ba Ji Quan "Eight Extremes Fist" - Martial Art |
八荣八耻 | Bā Róng Bā Chǐ | Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines |
八正道 | bā zhèng dao | the Eight-fold Noble Way (Buddhism) |
八步 | Bā bù | Babu district of Hezhou city 贺州市, Guangxi |
八步区 | Bā bù qū | Babu district of Hezhou city 贺州市, Guangxi |
八法拳 | bā fǎ quán | Ba Fa Quan "Eight Methods" - Martial Art |
八爪鱼 | bā zhuǎ yú | octopus |