三言两语 | sān yán liǎng yǔ | in a few words (idiom); expressed succinctly |
长江三峡 | cháng jiāng sān xiá | Three Gorges |
长江三角洲 | Cháng jiāng sān jiǎo zhōu | Yangtze River Delta |
三番五次 | sān fān wǔ cì | (saying) do over and over again |
朝三暮四 | zhāo sān mù sì | lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold |
一问三不知 | yī wèn sān bù zhī | lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom); fig. absolutely no idea of what's going on; complete ignorance |
一板三眼 | yī bǎn sān yǎn | lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail |
一波三折 | yī bō sān zhé | calligraphic flourish with many twists; fig. many twists and turns |
三七开 | sān qī kāi | ratio seventy to thirty; thirty percent failure, seventy percent success |
三七开定论 | sān qī kāi dìng lùn | thirty percent failure, seventy percent success, the official PRC verdict on Mao Zedong |
三不 | sān bù | the three no's (abbreviated catchphrase) |
三不知 | sān bù zhī | to know nothing about the beginning, the middle or the end; to know nothing at all |
三九天 | sān jiǔ tiān | the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year |
三五成群 | sān wǔ chéng qún | forming groups of three or squads of five (idiom); people stand around in small clumps |
三井 | Sān jǐng | Mitsui (Japanese company) |
三亚 | Sān yà | Sanya prefecture level city, Hainan |
三亚市 | Sān yà shì | Sanya prefecture level city, Hainan |
三人口气 | sān rén kǒu qì | third person (grammar) |
三人成虎 | sān rén chéng hǔ | three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact |
三人行, 则必有我师 | sān rén xíng , zé bì yǒu wǒ shī | If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius) |
三人行, 必有我师 | sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī | lit. If three walk together, one should be my teacher (idiom, from Confucian analects). You have sth to learn from everyone.; also translated as: If three of us walk together, at least one of the other two is good enough to be my teacher. |
三仇 | sān chóu | animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power |
三代同堂 | sān dài tóng táng | three generations under one roof |
三件套式西装 | sān jiàn tào shì xī zhuāng | three-piece suit |
三伏 | sān fú | three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August) |
三伏天 | sān fú tiān | three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August) |
三位一体 | Sān wèi Yī tǐ | Holy Trinity; trinity |
三位博士 | sān wèi bó shì | the Magi; the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story |
三个代表 | sān gè dài biǎo | the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people |
三个女人一个墟 | sān gè nǚ rén yī gè xū | three women makes a crowd |
三个女人一台戏 | sān ge nǚ rén yī tái xì | three women are enough for a drama (idiom) |
三个臭皮匠, 合成一个诸葛亮 | sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè Zhū gě Liàng | lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom |
三个臭皮匠, 赛过一个诸葛亮 | sān gè chòu pí jiang , sài guò yī gè Zhū gě Liàng | lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
三个臭皮匠, 赛过诸葛亮 | sān gè chòu pí jiang , sài guò Zhū gě Liàng | lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
三个臭皮匠, 顶个诸葛亮 | sān gè chòu pí jiang , dǐng gè Zhū gě Liàng | lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
三倍 | sān bèi | triple |
三价 | sān jià | trivalent |
三元区 | Sān yuán qū | Sanyuan district of Sanming city 三明市, Fujian |
三元运算 | sān yuán yùn suàn | ternary operator (computing) |
三元醇 | sān yuán chún | propyl alcohol C3H7OH |
三八 | sān bā | International Women's Day 妇女节[Fu4 nu:3 jie2], 8th March; foolish; stupid |
三八线 | sān bā xiàn | thirty eighth parallel, forming the DMZ border between North and South Korea |
三分之一 | sān fēn zhī yī | one third |
三分之二 | sān fēn zhī èr | two-thirds |
三分熟 | sān fēn shú | cooked three minutes; rare (of steak) |
三分钟热度 | sān fēn zhōng rè dù | brief period of enthusiasm; flash in the pan |
三十 | sān shí | thirty; 30 |
三十二位元 | sān shí èr wèi yuán | 32-bit (computing) |
三十八度线 | sān shí bā dù xiàn | thirty eighth parallel; dividing line agreed at Yalta between US and Soviet zones of influence in Korea, now the DMZ between North and South Korea |
三十六字母 | sān shí liù zì mǔ | thirty six initial consonants of Song phonetic theory |