日喀则地区 | Rì kā zé dì qū | Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, Chinese Rikaze |
日喀则市 | Rì kā zé shì | Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze |
日圆 | Rì yuán | Japanese yen (unit of currency); CL:个 |
日土 | Rì tǔ | Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong |
日土县 | Rì tǔ xiàn | Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong |
日增 | rì zēng | increasing by the day |
日夜兼程 | rì yè jiān chéng | to travel day and night |
日媒 | Rì méi | Japanese news media |
日常工作 | rì cháng gōng zuò | routine |
日式 | Rì shì | Japanese style |
日复一日 | rì fù yī rì | day after day |
日心说 | rì xīn shuō | heliocentric theory; the theory that the sun is at the center of the universe |
日惹 | Rì rě | Jogyakarta, central Java |
日文 | Rì wén | Japanese (language) |
日方 | Rì fāng | the Japanese side or party (in negotiations etc) |
日日 | rì rì | every day |
日晷 | rì guǐ | sundial |
日暮 | rì mù | sunset |
日暮途穷 | rì mù tú qióng | sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline; at a dead end |
日曜日 | rì yào rì | Sunday (used in Ancient Chinese astronomy) |
日晒伤 | rì shài shāng | sunburn |
日晒雨淋 | rì shài yǔ lín | scorched and drenched by sun and rain (idiom); suffer from exposure to the elements; weather-beaten |
日月五星 | rì yuè wǔ xīng | sun, moon and the five visible planets |
日月如梭 | rì yuè rú suō | the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies! |
日月晕 | rì yuè yùn | halo; ring of light around the sun or moon |
日月潭 | Rì yuè tán | Sun and moon lake (e.g. Dalian, Taiwan etc) |
日月蹉跎 | rì yuè cuō tuó | days and months slip away; fig. the inexorable passage of time |
日月重光 | rì yuè chóng guāng | the sun and moon shine once more; fig. things get back to normal after an upheaval |
日朝 | Rì Cháo | Japan and Korea (esp. North Korea) |
日本共同社 | Rì běn Gòng tóng shè | Kyōdō, Japanese news agency |
日本共产党 | Rì běn Gòng chǎn dǎng | Japanese Communist Party |
日本刀 | Rì běn dāo | Japanese sword; katana |
日本原子能研究所 | Rì běn Yuán zǐ Néng Yán jiū suǒ | Japan Atomic Energy Research Institute |
日本国志 | Rì běn guó zhì | A record of Japan by Huan Zunxian 黄遵宪, an extended analysis of Meiji Japan |
日本天皇 | Rì běn tiān huáng | Emperor of Japan |
日本学 | Rì běn xué | Japanology |
日本放送协会 | Rì běn Fàng sòng Xié huì | NHK (Nihon Hōsō Kyōkai), Japanese national broadcasting company |
日本书纪 | Rì běn shū jì | Nihonshoki or Chronicles of Japan (c. 720) book of mythology and history |
日本社会党 | Rì běn Shè huì dǎng | Japan Socialist Party |
日本竹筷 | Rì běn zhú kuài | disposable chopsticks |
日本米酒 | Rì běn mǐ jiǔ | Japanese rice wine; sake |
日本经济新闻 | Rì běn Jīng jì Xīn wén | Nikkei Shimbun, Japanese equivalent of Financial Times |
日本脑炎 | Rì běn nǎo yán | Japanese encephalitis |
日本航空 | Rì běn háng kōng | Japanese airline (JAL, Japanese: Nihonkoukuu) |
日本银行 | Rì běn Yín háng | Bank of Japan |
日本电报电话公司 | Rì běn Diàn bào Diàn huà Gōng sī | Nippon Telegraph and Telephone; NTT |
日本鬼子 | Rì běn guǐ zi | Japanese devil (common term of abuse in wartime China and in subsequent writing) |
日本黑道 | Rì běn Hēi dào | Yakuza (Japanese mafia) |
日比谷公园 | Rì bǐ gǔ gōng yuán | Hibiya Park in central Tokyo |
日没 | rì mò | sunset; sundown |