心安理得 | xīn ān lǐ dé | to have a clear conscience; to have no qualms about sth |
心慌 | xīn huāng | irregular heart-beat |
心机 | xīn jī | thinking; scheme |
心术 | xīn shù | designs; schemes; intentions; scheming; calculating (of a person) |
心动 | xīn dòng | heartbeat; palpitation; one's heartbeat quickens; tachycardia; fig. emotionally affected; aroused (of desire, emotion, interest etc); startled; shocked; perturbed |
心酸 | xīn suān | to feel sad |
心平气和 | xīn píng qì hé | tranquil and even-tempered (idiom); calmly and without stress |
心上人 | xīn shàng rén | sweetheart; one's beloved |
心下 | xīn xià | in mind |
心中有鬼 | xīn zhōng yǒu guǐ | to harbor ulterior motives (idiom) |
心乱如麻 | xīn luàn rú má | one's thoughts in a whirl (idiom); confused; disconcerted; upset |
心仪 | xīn yí | to admire |
心力交瘁 | xīn lì jiāo cuì | to be both mentally and physically exhausted (idiom) |
心劲 | xīn jìn | thoughts; what one has in one's heart |
心动图 | xīn dòng tú | cardiogram (medicine) |
心口不一 | xīn kǒu bù yī | heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself; saying one thing but meaning sth different |
心口如一 | xīn kǒu rú yī | lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think; honest and straightforward |
心地善良 | xīn dì shàn liáng | kind-hearted; good-natured |
心存不满 | xīn cún bù mǎn | to be discontented; to be dissatisfied |
心安神闲 | xīn ān shén xián | with one’s heart at ease and one’s spirit at rest (idiom) |
心宿二 | Xīn xiù èr | Antares, the brightest star in Scorpio 天蝎座 |
心寒 | xīn hán | be very disappointed |
心宽体胖 | xīn kuān tǐ pàng | big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going |
心尖 | xīn jiān | bottom tip of the heart; fig. innermost feelings; coll. my darling |
心广体胖 | xīn guǎng tǐ pàng | big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going |
心弦 | xīn xián | heartstrings |
心影儿 | xīn yǐng ér | (Taiwan usage) child in need of help (orphaned, abandoned, abused etc) |
心得安 | xīn dé ān | propranolol (beta-blocker used to treat high blood pressure) |
心心相印 | xīn xīn xiāng yìn | two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit |
心志 | xīn zhì | will; resolution |
心急火燎 | xīn jí huǒ liǎo | to burn with anxiety |
心怦怦跳 | xīn pēng pēng tiào | the heart thumps wildly (idiom) |
心悦诚服 | xīn yuè chéng fú | cheerful and committed (idiom from Mencius 孟子); delighted and sincerely willing |
心悸 | xīn jì | palpitation |
心想事成 | xīn xiǎng shì chéng | to have one's wishes come true; wish you the best! |
心态 | xīn tài | attitude (of the heart); state of one's psyche; way of thinking; mentality |
心怀叵测 | xīn huái pǒ cè | concealing wicked intentions (idiom); malicious; to prod sly |
心房颤动 | xīn fáng chàn dòng | atrial fibrillation |
心拙口夯 | xīn zhuō kǒu bèn | variant of 心拙口笨 |
心拙口笨 | xīn zhuō kǒu bèn | dull-witted and tongue-tied |
心折 | xīn zhé | convinced; to admire from the heart; enchanted |
心智 | xīn zhì | wisdom |
心旷神怡 | xīn kuàng shén yí | lit. heart untroubled, spirit pleased (idiom); carefree and relaxed |
心有灵犀一点通 | xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng | hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (idiom); fig. two hearts beat as one |
心有余悸 | xīn yǒu yú jì | to have lingering fears; trepidation remaining after a trauma (idiom) |
心有余而力不足 | xīn yǒu yú ér lì bù zú | The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).; I really want to do it, but don't have the resources.; The spirit is willing but the flesh is weak. |
心有余, 力不足 | xīn yǒu yú , lì bù zú | The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).; I really want to do it, but don't have the resources.; The spirit is willing but the flesh is weak. |
心服口服 | xīn fú kǒu fú | lit. convinced in heart and by word (idiom); sincerely convinced and ready to concede; to convince; to get one's message across |
心材 | xīn cái | pith; central core (of tree) |
心梗 | xīn gěng | abbr. for 心肌梗塞, myocardial infarction; heart attack |