蕾丝花边 | lěi sī huā biān | lace border (loanword) |
蔷薇花蕾 | qiáng wēi huā lěi | rosebud |
蓝饰带花 | lán shì dài huā | blue lace flower (Trachymene caerulea) |
藏红花 | zàng hóng huā | saffron (Crocus sativus) |
芦花黄雀 | lú huā huáng què | oriental greenfinch (Carduelis sinica) |
兰花指 | lán huā zhǐ | hand movement indicating grace |
蛋花汤 | dàn huā tāng | clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable; eggdrop soup |
蝴蝶花 | hú dié huā | iris; Iris tectorum |
补花 | bǔ huā | applique |
西花厅 | Xī huā tīng | Xihuating pavilion on west side on Zhongnanhai, home to 周恩来 |
西兰花 | xī lán huā | broccoli |
豆花 | dòu huā | douhua; type of bean curd |
走马看花 | zǒu mǎ kàn huā | lit. flower viewing from horseback (idiom); fig. superficial understanding from cursory observation; to make a quick judgment based on inadequate information |
走马观花 | zǒu mǎ guān huā | lit. flower viewing from horseback (idiom); a fleeting glance in passing; fig. superficial understanding from cursory observation; to make a quick judgment based on inadequate information |
踏青赏花 | tà qīng shǎng huā | to enjoy the flowers on a spring outing (idiom) |
轧花机 | yà huā jī | cotton gin |
迎春花 | yíng chūn huā | winter jasmine (Jasminum nudiflorum) |
遍地开花 | biàn dì kāi huā | blossom everywhere; spring up all over the place; to flourish on a large scale |
达鲁花赤 | dá lǔ huā chì | Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times |
酥油花 | sū yóu huā | butter sculpture (Tibetan art form using paint derived from milk products) |
野鼬瓣花 | yě yòu bàn huā | wild hemp |
金针花 | jīn zhēn huā | orange day-lily (Hemerocallis fulva) |
金银花 | jīn yín huā | honeysuckle |
金雀花 | jīn què huā | broom; furze (family Fabaceae) |
钩花 | gōu huā | to crochet |
钢花 | gāng huā | the fiery spray of molten steel |
锦上添花 | jǐn shàng tiān huā | lit. on brocade, add flowers (idiom); to decorate sth already perfect; gilding the lily |
镜花 | jìng huā | decorative mirror |
镜花水月 | jìng huā shuǐ yuè | lit. flowers in a mirror and the moon reflected in the lake (idiom); fig. an unrealistic rosy view; viewing things through rose-tinted spectacles |
镜花缘 | jìng huā yuán | Jinghua Yuan or Flowers in the Mirror, Qing novel of fantasy and erudition (early 19th century) by Li Ruzhen 李汝珍 |
铁树开花 | tiě shù kāi huā | lit. the iron tree blooms (idiom); a highly improbable or extremely rare occurrence |
闭月羞花 | bì yuè xiū huā | lit. hiding the moon, shaming the flowers (idiom); fig. female beauty captivating even the natural world |
开花儿 | kāi huār | erhua variant of 开花, to flower; to blossom |
开花衣 | kāi huā yī | to open a bale of cotton |
闲花 | xián huā | wild flower |
隐花植物 | yǐn huā zhí wù | Cryptogamae; cryptogamous plant (botany); plants such as algae 藻类, moss 苔藓 and fern 蕨类 that reproduce by spores 孢子 in place of flowers |
雕花 | diāo huā | carving; decorative carved pattern; arabesque |
雏菊花环 | chú jú huā huán | daisy chain; chain sinnet |
雨花 | Yǔ huā | Yuhua district of Changsha city 长沙市, Hunan |
雨花区 | Yǔ huā qū | Yuhua district of Changsha city 长沙市, Hunan |
雨花台 | Yǔ huā tái | Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江苏 |
雨花台区 | Yǔ huā tái qū | Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江苏 |
雪花膏 | xuě huā gāo | vanishing cream; cold cream (makeup) |
沾花惹草 | zhān huā rě cǎo | to moisten the flower and beckon the leaves (idiom); to womanize; to frequent brothels; to sow one's wild oats |
雾里看花 | wù lǐ kàn huā | lit. to look at flowers in the fog (idiom); fig. blurred vision |
青花椰菜 | qīng huā yē cài | broccoli |
青花瓷 | Qīng huā cí | Qinghua porcelain |
青花菜 | qīng huā cài | broccoli |
靛花 | diàn huā | indigo |
韭菜花 | jiǔ cài huā | chives (Allium tuberosum) |