花絮 | huā xù | bits of news; interesting sidelights |
花缎 | huā duàn | brocade; figured satin |
花腔 | huā qiāng | florid ornamentation in opera; coloratura |
花色繁多 | huā sè fán duō | a rich selection of colors and designs (idiom) |
花花公子 | huā huā gōng zǐ | a playboy; Playboy (magazine) |
花花搭搭 | huā hua dā dā | mixed; uneven in texture |
花花肠子 | huā huā cháng zi | (slang) a cunning plot |
花菜 | huā cài | cauliflower |
花莲 | Huā lián | Hualián or Hualien city and county on the east coast of Taiwan |
花莲市 | Huā lián shì | Hualien city on the east coast of Taiwan |
花莲县 | Huā lián xiàn | Hualián or Hualien county on the east coast of Taiwan |
花蕊 | huā ruǐ | stamen; pistil |
花蛤 | huā gé | clam; bivalve mollusc, many spp. |
花言巧语 | huā yán qiǎo yǔ | graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words; cheating wheedling; dishonest rhetoric |
花豹 | huā bào | leopard; CL:只 |
花貌蓬心 | huā mào péng xīn | florid outside appearance, unkempt interior (idiom) |
花车 | huā chē | car festooned for celebration |
花农 | huā nóng | flower grower |
花边人物 | huā biān rén wù | smooth talker; fast talker; slick and sociable person; person in the news |
花边儿 | huā biānr | erhua variant of 花边 |
花边新闻 | huā biān xīn wén | media gossip; sensational news |
花都 | Huā dū | Huadu district of Guangzhou city 广州市, Guangdong |
花都区 | Huā dū qū | Huadu district of Guangzhou city 广州市, Guangdong |
花酒 | huā jiǔ | dinner party with singsong girls in attendance; CL:桌; palm liquor; CL:杯,瓶 |
花销 | huā xiāo | expenses |
花钱 | huā qián | to spend money |
花钱找罪受 | huā qián zhǎo zuì shòu | to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous |
花开 | huā kāi | bloom |
花雕 | huā diāo | Shaoxing yellow wine |
花鸡 | huā jī | chaffinch (family Fringillidae) |
花露水 | huā lù shuǐ | perfumed toilet water; eau de cologne; floral water; hydrosol |
花头 | huā tóu | flower head |
花头 | huā tou | trick; pattern; novel idea; knack |
花饰 | huā shì | floral decoration; ornament; floral pattern |
花香 | huā xiāng | fragrance of flowers |
花黄 | huā huáng | yellow flower (cosmetic powder used on women's forehead in former times) |
花点子 | huā diǎn zi | trickery; scam |
花鼓 | huā gǔ | flower-drum, a folk art form involving singing and dancing |
花鼓戏 | huā gǔ xì | opera form popular along Changjiang |
苦菜花 | kǔ cài huā | Bitter cauliflower, 1954 socialist realist novel by Feng Deying 冯德英 loosely based on Maxim Gorky's Mother, made into a 1967 film by Li Ang |
茉莉花 | mò li huā | jasmine |
茉莉花茶 | mò li huā chá | jasmine tea |
茶花 | chá huā | camellia |
菊花茶 | jú huā chá | chrysanthemum tea |
万花筒 | wàn huā tǒng | kaleidoscope |
着花 | zháo huā | to blossom; to come to flower; to be in bloom |
着花 | zhuó huā | to blossom; see 着花 |
葵花子 | kuí huā zǐ | sunflower seeds |
莲花县 | Lián huā xiàn | Lianhua county in Pingxiang 萍乡, Jiangxi |
莲花落 | lián huā lào | folk song with accompaniment of clappers |