泰然自若 | tài rán zì ruò | cool and collected (idiom); showing no sign of nerves; perfectly composed |
洋洋自得 | yáng yáng zì dé | immensely please with oneself (idiom); proud; complacent |
海北藏族自治州 | Hǎi běi Zàng zú zì zhì zhōu | Haibei Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-byang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai |
海南藏族自治州 | Hǎi nán Zàng zú Zì zhì zhōu | Hainan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan Mtsho-lho Bod-rigs rang-skyong-khul), Qinghai |
海西蒙古族藏族自 治州 | Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu | Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai |
凉山彝族自治州 | Liáng shān Yí zú zì zhì zhōu | Liangshan Yi autonomous prefecture, Sichuan |
清原满族自治县 | Qīng yuán Mǎn zú zì zhì xiàn | Qingyuan Manchu autonomous county in Fushun 抚顺, Liaoning |
清新自然 | qīng xīn zì rán | as fresh and clean as nature (idiom) |
湘西土家族苗族自 治州 | Xiāng xī Tǔ jiā zú Miáo zú zì zhì zhōu | Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture in northwest Hunan, capital Jishou 吉首 |
源自 | yuán zì | to originate from |
沧源佤族自治县 | Cāng yuán Wǎ zú zì zhì xiàn | Cangyuan Va autonomous county in Lincang 临沧, Yunnan |
漾濞彝族自治县 | Yàng bì Yí zú zì zhì xiàn | Yangbi Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州, Yunnan |
洁身自好 | jié shēn zì hào | clean-living and honest (idiom); to avoid immorality; to shun evil influence; to mind one's own business and keep out of trouble; to keep one's hands clean |
济州特别自治道 | Jì zhōu tè bié zì zhì dào | Jeju island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site |
澜沧拉祜族自治县 | Lán cāng Lā hù zú zì zhì xiàn | Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱, Yunnan |
焉耆回族自治县 | Yān qí Huí zú zì zhì xiàn | Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州, Xinjiang |
无地自容 | wú dì zì róng | ashamed and unable to show one's face |
无师自通 | wú shī zì tōng | self-taught; to learn without a teacher (idiom) |
无病自灸 | wú bìng zì jiǔ | lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble with superfluous action |
狂妄自大 | kuáng wàng zì dà | arrogant and conceited |
玉屏侗族自治县 | Yù píng Dòng zú zì zhì xiàn | Yuping Dong autonomous county in Tongren prefecture 铜仁地区, Guizhou |
玉树藏族自治州 | Yù shù Zàng zú zì zhì zhōu | Yushu Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: yus hru'u bod rigs rang skyong khul) in Qinghai |
玉龙纳西族自治县 | Yù lóng Nà xī zú zì zhì xiàn | Yulong Naxi autonomous county in Lijiang 丽江, Yunnan |
王婆卖瓜, 自卖自夸 | wáng pó mài guā , zì mài zì kuā | every potter praises his own pot (idiom); all one's geese are swans |
玩火自焚 | wán huǒ zì fén | to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences; to get one's fingers burnt |
环江毛南族自治县 | Huán jiāng Máo nán zú zì zhì xiàn | Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 贺州, Guangxi |
环法自行车赛 | huán fǎ zì xíng chē sài | Tour de France cycle race |
琼中黎族苗族自治 县 | Qióng zhōng Lí zú Miáo zú zì zhì xiàn | Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan |
甘南藏族自治州 | Gān nán Zàng zú zì zhì zhōu | Gannan Tibetan autonomous prefecture in Gansu |
甘孜藏族自治州 | Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu | Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan |
生产自救 | shēng chǎn zì jiù | self-help (idiom) |
男人来自火星, 女人来自金星 | Nán rén lái zì Huǒ xīng , Nǚ rén lái zì Jīn xīng | Men Are from Mars, Women Are from Venus (book by John Gray) |
畏罪自杀 | wèi zuì zì shā | to commit suicide to escape punishment |
发自 | fā zì | to evolve from |
白水江自然保护区 | Bái shuǐ jiāng zì rán bǎo hù qū | the Baishuijiang nature reserve between Shaanxi and Gansu |
白沙黎族自治县 | Bái shā Lí zú zì zhì xiàn | Baisha Lizu autonomous county, Hainan |
盈亏自负 | yíng kuī zì fù | responsible for its profit and losses (of organization); financially autonomous; personal financial responsibility |
监守自盗 | jiān shǒu zì dào | to embezzle |
石林彝族自治县 | Shí lín Yí zú zì zhì xiàn | Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明, Yunnan |
石柱土家族自治县 | Shí zhù Tǔ jiā zú zì zhì xiàn | Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality |
禄劝彝族苗族自治 县 | Lù quàn Yí zú Miáo zú zì zhì xiàn | Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明, Yunnan |
秀山土家族苗族自 治县 | Xiù shān Tǔ jiā zú Miáo zú zì zhì xiàn | Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality |
积石山保安族东乡 族撒拉族自治县 | Jī shí shān Bǎo ān zú Dōng xiāng zú Sā lā zú zì zhì xiàn | Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 临夏回族自治州, Gansu |
红河哈尼族彝族自 治州 | Hóng hé Hā ní zú Yí zú zì zhì zhōu | Honghe Hani and Yi autonomous prefecture in Yunnan 云南 |
紫云苗族布依族自 治县 | Zǐ yún Miáo zú Bù yī zú zì zhì xiàn | Ziyun Hmong and Buyei autonomous county in Anshun 安顺, Guizhou |
结社自由 | jié shè zì yóu | (constitutional) freedom of association |
维西傈僳族自治县 | Wéi xī Lì sù zú zì zhì xiàn | Weixi Lisu autonomous county in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪庆藏族自治州, northwest Yunnan |
罗城仫佬族自治县 | Luó chéng Mù lǎo zú zì zhì xiàn | Luocheng Mulao autonomous county in Hezhou 贺州, Guangxi |
羟自由基 | qiǎng zì yóu jī | hydroxyl radical |
习惯成自然 | xí guàn chéng zì rán | habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature |