有征无战 | yǒu zhēng wú zhàn | to win without a fight (idiom) |
有意栽花花不发, 无心插柳柳成阴 | yǒu yì zāi huā huā bù fā , wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn | lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree; fig. things do not always turn out as one would expect; well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it |
有意无意 | yǒu yì wú yì | intentionally or otherwise |
有教无类 | yǒu jiào wú lèi | education for everyone, irrespective of background |
有教无类法 | Yǒu jiào wú lèi fǎ | No Child Left Behind Act, USA 2001 |
有气无力 | yǒu qì wú lì | weakly and without strength (idiom); dispirited |
有无 | yǒu wú | to have or have not; surplus and shortfall; tangible and intangible; corporeal and incorporeal |
有无相通 | yǒu wú xiāng tōng | mutual exchange of assistance (idiom); to reciprocate with material assistance |
有目无睹 | yǒu mù wú dǔ | has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth; blind (to sth great) |
有缘无分 | yǒu yuán wú fèn | destined to meet but not fated to be together (idiom) |
有头无尾 | yǒu tóu wú wěi | to start but not finish (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
杳无人烟 | yǎo wú rén yān | dark and uninhabited (idiom); remote and deserted; God-forsaken |
杳无消息 | yǎo wú xiāo xī | see 杳无音信 |
杳无音信 | yǎo wú yīn xìn | to have no news whatever |
枯燥无味 | kū zào wú wèi | tedious; dreary |
欲加之罪, 何患无辞 | yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí | If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左传); one can always trump up a charge against sb; Give a dog a bad name, then hang him. |
此地无银三百两 | cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng | lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide |
死无对证 | sǐ wú duì zhèng | the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales |
死无葬身之地 | sǐ wú zàng shēn zhī dì | to die without a burial site; to die a pauper; a tragic end |
死而无悔 | sǐ ér wú huǐ | to die without regret (idiom, from Analects) |
残酷无情 | cán kù wú qíng | cruel and unfeeling (idiom) |
毫无二致 | háo wú èr zhì | there cannot be another one like it |
毫无效果 | háo wú xiào guǒ | to no avail; achieving nothing; totally ineffective; to have no effect; to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored) |
毫无逊色 | háo wú xùn sè | not in the least inferior (idiom) |
水清无鱼 | shuǐ qīng wú yú | clear water, so few fish (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean.; Don't be too picky! |
水火无情 | shuǐ huǒ wú qíng | Fire and water have no mercy (idiom). forces of nature beyond human control; implacable fate |
水至清则无鱼 | shuǐ zhì qīng zé wú yú | Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean.; Don't be too picky! |
永无止境 | yǒng wú zhǐ jìng | without end; never-ending |
求学无坦途 | qiú xué wú tǎn tú | the path of learning can never be smooth.; There is no royal road to learning (idiom) |
流氓无产者 | liú máng wú chǎn zhě | lumpenproletariat (in Marxist theory) |
渺无人烟 | miǎo wú rén yān | remote and uninhabited (idiom); deserted; God-forsaken |
渺无音信 | miǎo wú yīn xìn | to receive no news whatsoever about sb |
湮没无闻 | yān mò wú wén | to pass into oblivion |
漫无目的 | màn wú mù dì | to flounder; aimless; hit-and-miss |
漫无边际 | màn wú biān jì | extremely vast; boundless; limitless; digressing; discursive; going off on tangents; straying far off topic |
洁净无瑕 | jié jìng wú xiá | clean and spotless |
潜逃无踪 | qián táo wú zōng | to abscond without leaving a trace (idiom) |
滥杀无辜 | làn shā wú gū | willfully slaughter the innocent (idiom) |
无一事而不学, 无一时而不学, 无一处而不得 | wú yī shì ér bù xué , wú yī shí ér bù xué , wú yī chǔ ér bù dé | Study everything, at all times, everywhere (Zhu Xi 朱熹) |
无不达 | wú bù dá | nothing he can't do |
无主失物 | wú zhǔ shī wù | lost property without a claimant (law) |
无主见 | wú zhǔ jiàn | without one's own opinions |
无事不登三宝殿 | wú shì bù dēng sān bǎo diàn | One doesn't visit the temple without cause (idiom). to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth); having a hidden agenda |
无事生非 | wú shì shēng fēi | make trouble out of nothing |
无人不 | wú rén bù | no man is not... |
无人区 | wú rén qū | an uninhabited region |
无人售票 | wú rén shòu piào | self-service ticketing; automated ticketing |
无人驾驶 | wú rén jià shǐ | unmanned; unpiloted |
无以为生 | wú yǐ wéi shēng | no way to get by |
无休无止 | wú xiū wú zhǐ | ceaseless; endless (idiom) |