孤立无援 | gū lì wú yuán | isolated and without help |
学海无涯 | xué hǎi wú yá | sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn; ars longa, vita brevis |
学无止境 | xué wú zhǐ jìng | no end to learning (idiom); There's always something new to study.; You live and learn. |
安然无恙 | ān rán wú yàng | safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness); to llive to fight another day |
完好无损 | wán hǎo wú sǔn | excellent and undamaged; intact |
完好无缺 | wán hǎo wú quē | excellent and intact; without any deficiency |
完美无缺 | wán měi wú quē | perfect and without blemish; flawless; to leave nothing to be desired |
寥寥无几 | liáo liáo wú jǐ | just a very few (idiom); tiny number; not many at all; You count them on your fingers. |
尚无 | shàng wú | not yet; not so far |
巧妇难为无米之炊 | qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī | The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom). You won't get anywhere without equipment. |
巨无霸 | Jù wú bà | Big Mac (McDonald's hamburger) |
师出无名 | shī chū wú míng | lit. to go to war without just cause (idiom); to act without justification |
平淡无奇 | píng dàn wú qí | ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about |
平白无故 | píng bái wú gù | without good cause |
座无虚席 | zuò wú xū xí | lit. a banquet with no empty seats; full house; capacity crowd; standing room only |
庸碌无能 | yōng lù wú néng | mediocre and incompetent |
强将手下无弱兵 | qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng | There are no poor soldiers under a good general |
征敛无度 | zhēng liǎn wú dù | to extort taxes excessively |
后患无穷 | hòu huàn wú qióng | it will cause no end of trouble (idiom); nip the problem in the bud |
后会无期 | hòu huì wú qī | to meet again at unspecified date; meeting postponed indefinitely |
徒劳无功 | tú láo wú gōng | to work to no avail (idiom) |
徒劳无益 | tú láo wú yì | futile endeavor (idiom) |
心无二用 | xīn wú èr yòng | one cannot concentrate on two things at the same time |
恣行无忌 | zì xíng wú jì | to behave recklessly |
悄无声息 | qiāo wú shēng xī | quietly; noiselessly |
悄然无声 | qiǎo rán wú shēng | absolutely quiet |
悔之无及 | huǐ zhī wú jí | too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. |
愧悔无地 | kuì huǐ wú dì | ashamed and unable to show one's face (idiom) |
惨无人道 | cǎn wú rén dào | inhuman (idiom); brutal and unfeeling |
战无不胜, 攻无不克 | zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering; ever victorious; nothing they can't do |
战无不胜, 攻无不取 | zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering; ever victorious; nothing they can't do |
手无缚鸡之力 | shǒu wú fù jī zhī lì | without the strength to truss a chicken |
手足无措 | shǒu zú wú cuò | at a loss to know what to do (idiom); bewildered |
打蛇不死, 后患无穷 | dǎ shé bù sǐ , hòu huàn wú qióng | beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud |
托足无门 | tuō zú wú mén | to be unable to find a place to stay (idiom) |
扪心无愧 | mén xīn wú kuì | lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience |
挥霍无度 | huī huò wú dù | extravagance; extravagant |
攻无不克, 战无不胜 | gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering; ever victorious; nothing they can't do |
于事无补 | yú shì wú bǔ | unhelpful; useless |
日无暇晷 | rì wú xiá guǐ | no time to spare (idiom) |
时日无多 | shí rì wú duō | time is limited (idiom) |
暗无天日 | àn wú tiān rì | all black, no daylight (idiom); a world without justice |
有备无患 | yǒu bèi wú huàn | Preparedness averts peril.; to be prepared, just in case (idiom) |
有勇无谋 | yǒu yǒng wú móu | bold but not very astute |
有嘴无心 | yǒu zuǐ wú xīn | to talk without any intention of acting on it; empty prattle |
有增无已 | yǒu zēng wú yǐ | constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions |
有增无减 | yǒu zēng wú jiǎn | to increase or get worse steadily (idiom) |
有始无终 | yǒu shǐ wú zhōng | to start but not finish (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
有害无利 | yǒu hài wú lì | harmful and without benefit (idiom); more harm than good |
有害无益 | yǒu hài wú yì | harmful and without benefit (idiom); more harm than good |