旷古 | kuàng gǔ | since the dawn of time; from the year dot |
旷古未有 | kuàng gǔ wèi yǒu | never before in the whole of history (idiom); unprecedented |
旷古未闻 | kuàng gǔ wèi wén | never before in the whole of history (idiom); unprecedented; also written 旷古未有 |
替古人担忧 | tì gǔ rén dān yōu | to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily; crying over spilt milk; often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues |
替古人耽忧 | tì gǔ rén dān yōu | to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily; crying over spilt milk; often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues |
朱古力 | zhū gǔ lì | chocolate (loanword); CL:块 |
杜尔伯特蒙古族自 治县 | Dù ěr bó tè Měng gǔ zú zì zhì xiàn | Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大庆, Heilongjiang |
死海古卷 | Sǐ hǎi gǔ juàn | Dead Sea Scrolls |
河南蒙古族自治县 | Hé nán Méng gǔ zú zì zhì xiàn | He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai; in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黄南藏族自治州, Qinghai |
法马古斯塔 | Fǎ mǎ gǔ sī tǎ | Famagusta, Cyprus; Ammochostos,Cyprus |
泥古 | nì gǔ | stick-in-the-mud; to stick to old ways; stubbornly conservative |
泥古不化 | nì gǔ bù huà | conservative and unable to adapt (idiom) |
海西蒙古族藏族自 治州 | Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu | Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai |
乌伦古河 | Wū lún gǔ hé | Ulungur River in Xinjiang |
乌伦古湖 | Wū lún gǔ hú | Lake Ulungur in Xinjiang |
特古西加尔巴 | Tè gǔ xī jiā ěr bā | Tegucigalpa, capital of Honduras |
瓦加杜古 | Wǎ jiā dù gǔ | Ouagadougou, capital of Burkina Faso |
留芳千古 | liú fāng qiān gǔ | a good reputation to last down the generations |
皇古 | huáng gǔ | ancient times |
盘古 | Pán gǔ | Pangu (creator of the universe in Chinese mythology) |
盘古氏 | Pán gǔ shì | Pangu (creator of the universe in Chinese mythology) |
稀奇古怪 | xī qí gǔ guài | crazy; bizarre; weird; fantastic; strange |
稽古 | jī gǔ | to learn from the ancients; to study the classic texts |
稽古振今 | jī gǔ zhèn jīn | studying the old to promote the new (idiom) |
红古 | Hóng gǔ | Honggu district of Lanzhou city 兰州市, Gansu |
红古区 | Hóng gǔ qū | Honggu district of Lanzhou city 兰州市, Gansu |
丝绸古路 | sī chóu gǔ lù | the ancient Silk Road; see also 丝绸之路 |
考古学家 | kǎo gǔ xué jiā | archaeologist |
考古家 | kǎo gǔ jiā | archaeologist |
圣奥古斯丁 | Shèng Ào gǔ sī dīng | St Augustine; Aurelius Augustinus (354-430), theologian and Christian philosopher; Sankt Augustin, suburb of Beuel, Bonn, Germany |
联合古大陆 | lián hé gǔ dà lù | Pangea or Pangaea |
肃北蒙古族自治县 | Sù běi Měng gǔ zú Zì zhì xiàn | Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu |
自由古巴 | Zì yóu Gǔ bā | Cuba Libre |
茶马古道 | Chá mǎ gǔ dào | old tea-horse road or southern Silk Road, dating back to 6th century, from Tibet and Sichuan through Yunnan and Southeast Asia, reaching to Bhutan, Sikkim, India and beyond |
茹古涵今 | rú gǔ hán jīn | to take in (old and new experiences and sorrows) |
万古千秋 | wàn gǔ qiān qiū | for all eternity (idiom) |
万古长新 | wàn gǔ cháng xīn | to remain forever new (idiom) |
蒙古人民共和国 | Měng gǔ rén mín gòng hé guó | People's Republic of Mongolia (from 1924) |
蒙古包 | měng gǔ bāo | yurt |
蒙古国 | Měng gǔ guó | Mongolia |
蒙古语 | Měng gǔ yǔ | Mongolian language |
览古 | lǎn gǔ | to visit historic sites |
访古 | fǎng gǔ | to search for ancient relics |
贵古贱今 | guì gǔ jiàn jīn | to revere the past and despise the present (idiom) |
贻范古今 | yí fàn gǔ jīn | to leave an example for all generations |
轮台古城 | Lún tái gǔ chéng | ruins of Luntai city, archaeological site in Bayin'gholin Mongol autonomous prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang |
近古 | jìn gǔ | near ancient history (often taken to mean Song, Yuan, Ming and Qing times) |
通古斯 | Tōng gǔ sī | Tungus |
辽宁古盗鸟 | Liáo níng gǔ dào niǎo | Archaeoraptor liaoningensis (bird-like dinosaur found in Liaoning province) |
邃古 | suì gǔ | remote antiquity |