势利眼 | shì lì yǎn | be self-interested |
匈牙利语 | Xiōng yá lì yǔ | Hungarian language |
匝加利亚 | Zā jiā lì yà | Zechariah |
南澳大利亚州 | Nán ào dà lì yà zhōu | South Australia, Australian state |
卡利卡特 | Kǎ lì kǎ tè | Calicut, town on Arabian sea in Kerala, India |
卡利科 | kǎ lì kē | calico (woven cloth from Caldicot, Kerala, India) |
卡斯特利翁 | Kǎ sī tè lì wēng | Castellón |
卡斯蒂利亚 | Kǎ sī dì lì yà | Castilla, old Spanish kingdom; modern Spanish provinces of Castilla-Leon and Castilla-La Mancha |
卡斯蒂利亚・莱昂 | Kǎ sī dì lì yà · lái áng | Castilla-Leon, north Spanish province |
卡罗利纳 | Kǎ luó lì nà | Carolina (Puerto Rico) |
印第安纳波利斯 | Yìn dì ān nà bō lì sī | Indianapolis, Indiana |
取得胜利 | qǔ dé shèng lì | to prevail; to achieve victory; to be victorious |
吉利区 | Jí lì qū | Jili district of Luoyang City 洛阳市 in Henan province 河南 |
吉百利 | Jí bǎi lì | Cadbury (name); Cadbury (brand) |
名利双收 | míng lì shuāng shōu | both fame and fortune (idiom); both virtue and reward |
名缰利锁 | míng jiāng lì suǒ | lit. fettered by fame and locked up by riches (idiom); tied down by reputation and wealth; the victim of one's own success |
和平利用 | hé píng lì yòng | peaceful use |
哈克贝利・芬历险 记 | Hā kè bèi lì · Fēn lì xiǎn jì | Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克·马克·吐温 |
哈利・波特 | Hā lì · Bō tè | Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 罗琳 |
哈利伯顿 | hā lì bó dùn | Halliburton (US construction company) |
哈利法克斯 | Hā lì fǎ kè sī | Halifax (name); Halifax city, capital of Nova Scotia, Canada; Halifax, town in West Yorkshire, England |
哈利迪亚 | Hā lì dí yà | Habbaniyah (Iraqi city) |
哥利亚 | Gē lì yà | Goliath |
因利乘便 | yīn lì chéng biàn | (idiom) to rely on the most favorable method |
国防利益 | guó fáng lì yì | (national) defense interests |
土地利用规划 | tǔ dì lì yòng guī huà | land use plan (official P.R.C. government term) |
地利人和 | dì lì rén hé | favorable geographical and social conditions (idiom); good location and the people satisfied |
坐收渔利 | zuò shōu yú lì | benefit from others' dispute (idiom) |
埃利斯岛 | Āi lì sī Dǎo | Ellis Island |
埃德・米利班德 | Āi dé · Mǐ lì bān dé | Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010 |
埃尔维斯・普雷斯 利 | Āi ěr wéi sī · Pǔ léi sī lì | Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star |
域多利皇后 | Yù duō lì huáng hòu | Queen Victoria (1819-1901), reigned 1837-1901 |
培里克利斯 | Péi lǐ kè lì sī | Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war; also written 伯里克利 |
基加利 | Jī jiā lì | Kigali, capital of Rwanda |
基本利率 | jī běn lì lǜ | base rate (e.g. interest rate set by central bank) |
塔利班 | Tǎ lì bān | Taliban (Farsi: student), Afghan guerrilla faction |
塔那那利佛 | Tǎ nà nà lì fó | Antananarivo, capital of Madagascar |
塞维利亚 | Sāi wéi lì yà | Sevilla, Spain |
墨丘利 | Mò qiū lì | Mercury (Greek god) |
垦利 | Kěn lì | Kenli county in Dongying 东营, Shandong |
垦利县 | Kěn lì xiàn | Kenli county in Dongying 东营, Shandong |
士丹利 | Shì dān lì | Stanley (name) |
夏利 | Xià lì | Xiali, car brand by Tianjin FAW Xiali Motor Company |
夏洛特阿马利亚 | Xià luò tè Ā mǎ lì yà | Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI) |
多利 | Duō lì | Dolly the sheep |
大久保利通 | Dà jiǔ bǎo Lì tōng | Oukubo Toshimichi (1830-1878), Japanese politician |
大利拉 | Dà lì lā | Delilah (person name) |
大加那利岛 | dà jiā nà lì dǎo | Gran Canaria (in the Canary islands) |
大吉大利 | dà jí dà lì | great luck, great profit (idiom); everything is thriving |
大卫・米利班德 | Dà wèi · Mǐ lì bān dé | David Miliband (1965-), UK politician |