死穴 | sǐ xué | lethal point (acupuncture); vulnerable spot; Achilles' heel |
死结 | sǐ jié | tight knot; intractable problem |
死结难解 | sǐ jié nán jiě | enigmatic knot hard to untie (idiom); thorny problem; intractable difficulty |
死绝 | sǐ jué | to die out; to be exterminated; to become extinct |
死缓 | sǐ huǎn | deferred death sentence; commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal) |
死者 | sǐ zhě | the dead; the deceased |
死而不僵 | sǐ ér bù jiāng | dead but showing no signs of rigor mortis; to die hard (idiom); to die yet not be vanquished (idiom) |
死而后已 | sǐ ér hòu yǐ | until death puts an end (idiom); one's whole life; unto one's dying day |
死而无悔 | sǐ ér wú huǐ | to die without regret (idiom, from Analects) |
死里逃生 | sǐ lǐ táo shēng | mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape; to survive by the skin of one's teeth |
死讯 | sǐ xùn | news of sb's death |
死记 | sǐ jì | cram; rote learning |
死记硬背 | sǐ jì yìng bèi | to learn by rote; to mechanically memorize |
死账 | sǐ zhàng | dormant bank account |
死难者 | sǐ nán zhě | victim; casualty; martyr for one's country |
死马当活马医 | sǐ mǎ dāng huó mǎ yī | lit. to give medicine to a dead horse (idiom); fig. to keep trying everything in a desperate situation |
死鬼 | sǐ guǐ | devil; You devil! (as joke or insult); the departed |
死面 | sǐ miàn | unleavened dough |
殉死 | xùn sǐ | to be buried alive as sacrifice (together with husband or superior) |
气死 | qì sǐ | to be very angry |
求死愿望 | qiú sǐ yuàn wàng | death wish (translated from English); Death wish, movie series with Charles Bronson is translated as 猛龙怪客 |
治死 | zhì sǐ | punish to death |
淹死 | yān sǐ | to drown |
濒死 | bīn sǐ | nearing death; on the point of demise; approaching extinction |
炸死 | zhà sǐ | to kill with an explosion |
无名战死 | wú míng zhàn sǐ | the unknown soldier (symbolizing war dead) |
烦死了 | fán sǐ le | to annoy to death |
烧死 | shāo sǐ | to burn to death |
猝死 | cù sǐ | sudden death (in medicine, sporting competitions etc) |
生于优患, 死于安乐 | shēng yú yōu huàn , sǐ yú ān lè | thrive in calamity and perish in soft living; life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure (idiom) |
生荣死哀 | shēng róng sǐ āi | to be respected in life and lamented in death (idiom) |
生死攸关 | shēng sǐ yōu guān | matter of life and death |
生死肉骨 | shēng sǐ ròu gǔ | lit. the dead returning to life; a miracle (idiom) |
生死关头 | shēng sǐ guān tóu | the critical moment; life and death crisis |
生离死别 | shēng lí sǐ bié | separated in life and death; to part for ever |
疼死 | téng sǐ | to really hurt |
病死 | bìng sǐ | to fall ill and die; to die of illness |
百足之虫死而不僵 | bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng | a centipede dies but never falls down; old institutions die hard |
砍死 | kǎn sǐ | to hack to death; to kill with an ax |
砸死 | zá sǐ | to crush to death |
累死累活 | lèi sǐ lèi huó | to tire oneself out through overwork; to work oneself to death |
绞死 | jiǎo sǐ | to hang |
置之死地 | zhì zhī sǐ dì | to place sb on field of death; to confront with mortal danger; to give sb no way out; with one's back to the wall; looking death in the eye; part of idiom 置之死地而后生 |
置之死地而后生 | zhì zhī sǐ dì ér hòu shēng | place sb on field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's Art of War 孙子兵法); to fight desperately when confronting mortal danger; fig. to find a way out of an impasse |
脑死亡 | nǎo sǐ wáng | brain death |
临死不怯 | lín sǐ bù qiè | equanimity in the face of death; to face dangers with assurance |
自寻死路 | zì xún sǐ lù | to follow the path to one's own doom (idiom); to bring about one's own destruction |
致死剂量 | zhì sǐ jì liàng | lethal dose |
致死性 | zhì sǐ xìng | deadly; terminal |
致死性毒剂 | zhì sǐ xìng dú jì | lethal agent |