十边形 | shí biān xíng | decagon |
十里洋场 | shí lǐ yáng chǎng | to evoke the glamour of Shanghai in the 1930’s and 1940’s (idiom) |
十面埋伏 | shí miàn mái fú | Ambush from ten sides (pipa solo piece); House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 张艺谋) |
十项 | shí xiàng | ten items; decathlon (athletics) |
十项全能 | shí xiàng quán néng | decathlon |
南十字座 | nán shí zì zuò | Crux (constellation); Southern Cross |
四十 | sì shí | forty; 40 |
四十二章经 | sì shí èr zhāng jīng | The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰 and Gobharana 竺法蘭 (Dharmaraksha) |
四十多 | sì shí duō | more than 40 |
太子十三峰 | Tài zǐ shí sān fēng | thirteen peaks of Meri snow mountains in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪庆藏族自治州, Yunnan; also written 梅里雪山 |
山本五十六 | Shān běn Wǔ shí liù | YAMAMOTO Isoroku (1884-1943), Japanese admiral |
年三十 | nián sān shí | last day of the lunar year; Chinese New Year's Eve |
几十亿 | jǐ shí yì | several billion |
几十年 | jǐ shí nián | several tens of years; several decades |
数十亿 | shù shí yì | several billion |
明十三陵 | Míng shí sān líng | the Ming tombs (mausoleum park of the Ming emperors in Changping district of Beijing) |
本笃・十六世 | Běn dǔ · shí liù shì | Benedict XVI (Pope); Joseph Alois Ratzinger (1927-), Pope from 2005 |
板板六十四 | bǎn bǎn liù shí sì | unaccommodating; rigid |
派头十足 | pài tóu shí zú | exuberant manner |
猎杀红色十月号 | Liè shā Hóng sè Shí yuè hào | "The Hunt for Red October", a novel by Tom Clancy |
百儿八十 | bǎi ér bā shí | about a hundred; a hundred or so |
百度十大神兽 | bǎi dù shí dà shén shòu | The Baidu 10 Mythical Creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC internet censorship) |
第七十 | dì qī shí | seventieth |
第三十 | dì sān shí | thirtieth |
第九十 | dì jiǔ shí | ninetieth |
第二十 | dì èr shí | twentieth |
第五十 | dì wǔ shí | fiftieth |
第八十 | dì bā shí | eightieth |
第六十 | dì liù shí | sixtieth |
第十 | dì shí | tenth |
第十一 | dì shí yī | eleventh |
第十七 | dì shí qī | seventeenth |
第十三 | dì shí sān | thirteenth |
第十九 | dì shí jiǔ | nineteenth |
第十二 | dì shí èr | twelfth |
第十五 | dì shí wǔ | fifteenth |
第十八 | dì shí bā | eighteenth |
第十六 | dì shí liù | sixteenth |
红十字 | Hóng shí zì | Red Cross |
闻一知十 | wén yī zhī shí | lit. to hear one and know ten (idiom); fig. explain one thing and (he) understands everything; a word to the wise |
茄二十八星瓢虫 | qié èr shí bā xīng piáo chóng | twenty eight spot lady beetle; Henosepilachna vigintioctopunctata Fabricius |
蔷薇十字团 | qiáng wēi shí zì tuán | the Rosicrucian order (masonic order) |
诸子十家 | zhū zǐ shí jiā | various sages and ten schools of thought; refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒 represented by Confucius 孔子 and Mencius 孟子, Daoism 道 by Laozi 老子 and Zhuangzi 庄子, Mohism 墨 by Mozi 墨子, Legalism 法 by Sunzi 孙子 and Han Feizi 韩非子, and numerous others |
运十 | yùn shí | Shanghai Y-10; Yun-10 commercial jet aircraft |
双十节 | shuāng shí jié | Double Tenth, the anniversary of the Wuchang uprising 武昌起义 of 10th October 1911; Taiwanese national holiday with a patriotic and militarist flavor |
香港红十字会 | Xiāng gǎng Hóng Shí zì huì | Hong Kong Red Cross |
黄帝八十一难经 | Huáng dì bā shí yī nán jīng | Yellow Emperor's canon of 81 difficult questions, medical text, c. first century AD |
黄花岗七十二烈士 | Huáng huā gāng qī shí èr liè shì | the seventy two martyrs of the Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 |
黄道十二宫 | huáng dào shí èr gōng | the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊, Taurus 金牛, Gemeni 双子, Cancer 巨蟹, Leo 狮子, Virgo 室女, Libra 天秤, Scorpio 天蝎, Sagittarius 人马, Capricorn 摩羯, Aquarius 宝瓶, Pisces 双鱼 |