金乌西坠, 玉兔东升 | jīn wū xī zhuì , yù tù dōng shēng | lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east; fig. at sunset |
金无足赤 | jīn wú zú chì | not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect |
金熊奖 | jīn xióng jiǎng | Golden Bear, award at the Berlin International Film Festival |
金灿灿 | jīn càn càn | golden-bright and dazzling |
金牛 | Jīn niú | Taurus (star sign); Jinniu district of Chengdu city 成都市, Sichuan |
金牛区 | Jīn niú qū | Jinniu district of Chengdu city 成都市, Sichuan |
金牛座 | Jīn niú zuò | Taurus (constellation and sign of the zodiac) |
金狮奖 | jīn shī jiǎng | Golden Lion, award at the Venice Film Festival |
金奖 | jīn jiǎng | gold medal; first prize |
金玉 | jīn yù | gold and jade; precious |
金玉其外, 败絮其中 | jīn yù qí wài , bài xù qí zhōng | gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) |
金玉其表, 败絮其中 | jīn yù qí biǎo , bài xù qí zhōng | gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) |
金玉良言 | jīn yù liáng yán | gems of wisdom (idiom); priceless advice |
金球奖 | Jīn qiú jiǎng | Golden Globe Award |
金瓶梅 | Jīn píng méi | Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content |
金瓶梅词话 | Jīn Píng Méi Cí Huà | Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content |
金瓯 | Jīn Ōu | Ca Mau, Vietnam |
金田村 | Jīn tián cūn | Jintian village in Guiping county 桂平, Gveigangj or Guigang prefecture 贵港, Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo 太平天国 rebellion in 1851 |
金盘玉食 | jīn pán yù shí | lit. gold dish, jade food; epicurean food |
金目鲈 | jīn mù lú | Barramundi; Lates calcarifer (a species of catadromous fish in family Latidae of order Perciformes) |
金盾工程 | Jīn dùn Gōng chéng | Golden Shield Project, also known as the Great Firewall of China |
金石良言 | jīn shí liáng yán | gems of wisdom (idiom); priceless advice |
金碧荧煌 | jīn bì yíng huáng | splendid in green and gold (idiom); looking radiant |
金碧辉煌 | jīn bì huī huáng | gold and jade in glorious splendor (idiom); fig. a dazzling sight (e.g. royal palace) |
金砖四国 | jīn zhuān sì guó | Brazil, Russia, India and China (BRIC) |
金秀瑶族自治县 | Jīn xiù Yáo zú zì zhì xiàn | Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 来宾, Guangxi |
金秀县 | Jīn xiù xiàn | Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 来宾, Guangxi |
金箍 | jīn gū | gold band |
金箍棒 | jīn gū bàng | Golden cudgel, weapon wielded by Sun Wukong in the novel Journey to the West 西游记 |
金箔 | jīn bó | gold leaf |
金红石 | jīn hóng shí | rutile (mineral form of titanium oxide TiO2) |
金丝猴 | jīn sī hóu | golden snub-nosed monkey (Rhinopithecus roxellana) |
金丝雀 | jīn sī què | canary |
金县 | Jīn xiàn | King County |
金钵 | jīn bō | (gold) alms bowl (of a Buddhist monk) |
金翅 | jīn chì | oriental greenfinch (Carduelis sinica) |
金翅雀 | jīn chì què | oriental greenfinch (Carduelis sinica) |
金台 | Jīn tái | Jintai district of Bǎojī city 宝鸡市, Shǎnxī |
金台区 | Jīn tái qū | Jintai district of Bǎojī city 宝鸡市, Shǎnxī |
金茂大厦 | Jīn mào Dà shà | Jin Mao Tower, skyscraper in Shanghai |
金菇 | jīn gū | enoki mushroom; abbr. for 金针菇 |
金华地区 | Jīn huá dì qū | Jinhua prefecture, Zhejiang |
金华市 | Jīn huá shì | Jinhua prefecture level city in Zhejiang |
金华火腿 | Jīn huá huǒ tuǐ | Jinhua ham |
金兰 | jīn lán | profound friendship; sworn brotherhood |
金兰谱 | jīn lán pǔ | lit. directory of golden orchids; fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers) |
金融区 | jīn róng qū | financial district |
金融危机 | jīn róng wēi jī | financial crisis |
金融家 | jīn róng jiā | financier; banker |
金融改革 | jīn róng gǎi gé | financial reform |