普通老百姓 | pǔ tōng lǎo bǎi xìng | common people; average people; hoi polloi |
月下老人 | yuè xià lǎo rén | minor divinity concerned with marriage; matchmaker; go-between |
月老 | yuè lǎo | matchmaker; go-between; same as 月下老人 |
服老 | fú lǎo | to admit to one's advancing years; to acquiesce to old age |
木讷老人 | mù nè lǎo rén | ungraduated ruler; straight edge |
未老先衰 | wèi lǎo xiān shuāi | to age prematurely |
棉兰老岛 | Mián lán lǎo dǎo | Mindanao (island in the Philippines) |
水老鸦 | shuǐ lǎo yā | common name for cormorant |
法老 | fǎ lǎo | pharaoh |
波澜老成 | bō lán lǎo chéng | splendid and powerful (of story); majestic; awesome |
活到老, 学到老 | huó dào lǎo , xué dào lǎo | one is never too old to learn (idiom) |
狗逮老鼠 | gǒu dài lǎo shǔ | lit. a dog who catches mice; to be meddlesome (idiom) |
王老五 | wáng lǎo wǔ | lit. fifth child of the Wangs; bachelor |
王老吉 | Wáng lǎo jí | Wanglaoji (beverage brand) |
玩猫和老鼠的游戏 | wán māo hé lǎo shǔ de yóu xì | to play a cat and mouse game |
男女老少 | nán nǚ lǎo shào | men, women, young and old; all kinds of people; people of all ages; each and everyone |
白头偕老 | bái tóu xié lǎo | (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss; until death do us part |
白头到老 | bái tóu dào lǎo | (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss; until death do us part |
百岁老人 | bǎi suì lǎo rén | centenarian |
百老汇 | Bǎi lǎo huì | Broadway (New York City) |
秋老虎 | qiū lǎo hǔ | hot spell during autumn; Indian summer |
空心大老官 | kōng xīn dà lǎo guān | fake important personage; sham |
空心老大 | kōng xīn lǎo dà | pretentious and vacuous person |
穷当益坚, 老当益壮 | qióng dāng yì jiān , lǎo dāng yì zhuàng | poor but ambition, old but vigorous (idiom); robust and determined to hold one's position despite poverty and old age |
米老鼠 | Mǐ lǎo shǔ | Mickey Mouse |
翻老账 | fān lǎo zhàng | to turn over old accounts; fig. to revive old quarrels; to reopen old wounds |
老丈 | lǎo zhàng | (formal) Sir; CL:位 |
老三篇 | lǎo sān piān | Lao San Pian, three short essays written by Mao Zedong before the PRC was established |
老了 | lǎo le | getting old |
老二 | lǎo èr | the second child or brother (or sister); penis (slang) |
老伯伯 | lǎo bó bo | grandpa (polite form of address for old man) |
老佛爷 | Lǎo fó yé | title of respect for the queen mother or the emperor's father; nickname for Empress Dowager Cixi 慈禧太后 |
老来俏 | lǎo lái qiào | old person who dresses up as teenager; mutton dressed as lamb |
老来少 | lǎo lái shào | old but young at heart |
老儿 | lǎo ér | father; husband; old man |
老两口儿 | lǎo liǎng kǒur | an old married couple |
老公公 | lǎo gōng gong | old man; husband's father; father-in-law; court eunuch |
老到 | lǎo dào | experienced and careful |
老化酶 | lǎo huà méi | aged enzyme |
老千 | lǎo qiān | cheat; swindler (in gambling) |
老叟 | lǎo sǒu | old man |
老君 | Lǎo jūn | Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism; the sacred book of Daoism, 道德经 by Laozi |
老吾老, 以及人之老 | lǎo wú lǎo , yǐ jí rén zhī lǎo | to honor old people as we do our own aged parents |
老吾老, 以及人之老, 幼吾幼, 以及人之幼 | lǎo wú lǎo , yǐ jí rén zhī lǎo , yòu wú yòu , yǐ jí rén zhī yòu | to honor old people as we do our own aged parents, and care for other's children as one's own |
老城 | lǎo chéng | old town |
老城区 | lǎo chéng qū | old city district; historical center; Laocheng district of Luoyang City 洛阳市, Henan |
老境 | lǎo jìng | advanced years; old age |
老外 | lǎo wài | foreigner |
老大哥 | lǎo dà gē | big brother |
老大徒伤悲 | lǎo dà tú shāng bēi | vain regrets of old age (idiom) |