牛角椒 | niú jiǎo jiāo | Cayenne pepper; red pepper; chili |
牛角面包 | niú jiǎo miàn bāo | croissant |
牛逼 | niú bī | awesome; capable (vulgar); arrogant; cocky; bastard (vulgar); also written 牛B |
牛郎 | Niú láng | Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎织女; Altair (star) |
牛郎织女 | niú láng zhī nǚ | Cowherd and Weaving maid (characters in folk story); separated lovers; Altair and Vega (stars) |
牛鞭 | niú biān | pizzle; bull's penis (served as food) |
牛顿力学 | Niú dùn lì xué | Newtonian mechanics |
牛头 | niú tóu | ox head; ox-head shaped wine vessel; Ox-Head, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology |
牛头不对马嘴 | niú tóu bù duì mǎ zuǐ | doesn't fit |
牛头梗 | niú tóu gěng | bull terrier |
牛头犬 | niú tóu quǎn | bulldog |
牛饮 | niú yǐn | gulp |
牛骥同槽 | niú jì tóng cáo | cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike; also written 牛骥同皂 |
牛骥同皂 | niú jì tóng zào | cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike |
牛魔王 | Niú mó wáng | Gyuumao |
牛黄 | niú huáng | bezoar |
牛鼻子 | Niú bí zi | Daoist (facetious)(old) |
牛B | niú bī | awesome; capable (vulgar); arrogant; cocky; bastard (vulgar) |
牡牛 | mù niú | bull |
牤牛 | māng niú | bull |
牸牛 | zì niú | cow |
牵牛 | qiān niú | morning glory (Pharbitis nil); Altair (star); Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎织女 |
牵牛属 | qiān niú shǔ | Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牵牛 (Pharbitis nil) |
牵牛星 | Qiān niú xīng | Altair (star); Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎织女 |
犀牛角 | xī niú jiǎo | rhinoceros horn |
犎牛 | fēng niú | bison |
犪牛 | kuí niú | ancient yak of South East China, also known as 犩 |
狂牛病 | kuáng niú bìng | mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy, BSE |
疯牛病 | fēng niú bìng | mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy) |
皮弗娄牛 | pí fú lóu niú | beefalo (cross between domestic cattle and bison) |
目无全牛 | mù wú quán niú | to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled; able to see through the problem at one glance |
真牛 | zhēn niú | (slang) really cool, awesome |
蒙牛 | méng niú | China Mengniu Dairy Company Limited |
红牛 | hóng niú | Red Bull (soft drink) |
红牛皮菜 | hóng niú pí cài | chard (Beta vulgaris), a foliage beet |
纯牛奶 | chún niú nǎi | pure milk |
羚牛 | líng niú | takin (type of goat-antelope) |
翁牛特 | Wēng niú tè | Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰, Inner Mongolia |
翁牛特旗 | Wēng niú tè qí | Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰, Inner Mongolia |
老牛吃嫩草 | lǎo niú chī nèn cǎo | lit. an old cow eats young grass (idiom); fig. a May-December relationship; a romance where the man is significantly older than the woman |
艾萨克・牛顿 | Ài sà kè · Niú dùn | Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist |
芥兰牛肉 | jiè lán niú ròu | beef with broccoli |
菜牛 | cài niú | beef cattle (grown for meat) |
菲力牛排 | fēi lì niú pái | fillet steak |
蜗牛 | wō niú | snail; Taiwan pr. [gua1 niu2] |
要加牛奶 | yào jiā niú nǎi | with milk; white (of tea, coffee etc) |
返券黄牛 | fǎn quàn huáng niú | "shopping coupon scalper", sb who sells unwanted or returned shopping coupons to others for a profit |
野牛 | yě niú | bison |
金牛 | Jīn niú | Taurus (star sign); Jinniu district of Chengdu city 成都市, Sichuan |
金牛区 | Jīn niú qū | Jinniu district of Chengdu city 成都市, Sichuan |