只许州官放火, 不许百姓点灯 | zhǐ xǔ zhōu guān fàng huǒ , bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng | only the official is allowed to light the fire; Gods may do what cattle may not; quod licet Iovi, non licet bovi |
吐火罗人 | Tǔ huǒ luó rén | Tokharian Indo-European people of central Asia; same as 月氏人 |
喀拉喀托火山 | Kā lā kā tuō huǒ shān | Krakatoa (volcanic island in Indonesia) |
喷火 | pēn huǒ | to shoot flames; to erupt (of volcanoes); flaming (of flowers) |
喷火器 | pēn huǒ qì | flamethrower |
国家火山公园 | guó jiā huǒ shān gōng yuán | Volcanoes national park, Hawaii |
埃特纳火山 | Āi tè nà huǒ shān | Mt Etna, volcano in Italy |
城门失火, 殃及池鱼 | chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú | a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer; fig. you can't escape responsibility for your actions; ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee |
大屯火山 | Dà tún huǒ shān | Mt Tatun, volcanic area to the north of Taipei |
奶酪火锅 | nǎi lào huǒ guō | fondue |
如火 | rú huǒ | fiery |
如火如茶 | rú huǒ rú chá | common erroneous version of 如火如荼 (idiom), daunting and vigorous (momentum); magnificent |
如火晚霞 | rú huǒ wǎn xiá | clouds at sunset glowing like fire |
子弹火车 | zǐ dàn huǒ chē | bullet train; Shinkansen 新干线, Japanese high-speed train |
封火 | fēng huǒ | to cover a fire (to make it burn slowly) |
对火 | duì huǒ | to ask for a light |
对空火器 | duì kōng huǒ qì | anti-aircraft gun |
导火线 | dǎo huǒ xiàn | a fuse (for explosives); fig. proximate cause; the last straw |
山火 | shān huǒ | wildfire; forest fire |
峰火台 | fēng huǒ tái | fire beacon towers (historical sites on the Great Wall and in Xinjiang) |
引火 | yǐn huǒ | to kindle; to light a fire |
引火柴 | yǐn huǒ chái | kindling |
后院起火 | hòu yuàn qǐ huǒ | a fire in one's backyard; conflict close to home |
微火 | wēi huǒ | a low fire (for roasting) |
心急火燎 | xīn jí huǒ liǎo | to burn with anxiety |
急如星火 | jí rú xīng huǒ | lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action; extremely urgent |
急于星火 | jí yú xīng huǒ | see 急如星火 |
惹火 | rě huǒ | to stir up the fire; fig. to provoke and offend people; to ruffle feathers |
惹火烧身 | rě huǒ shāo shēn | stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt; fig. to suffer on account of one's own meddling |
欲火 | yù huǒ | lust |
欲火焚身 | yù huǒ fén shēn | burning with desire |
战火纷飞 | zhàn huǒ fēn fēi | fire of war everywhere (idiom); enveloped in the flames of war |
打得火热 | dǎ de huǒ rè | to carry on intimately with (idiom); ardent relationship (esp. between lovers); billing and cooing |
打火机 | dǎ huǒ jī | lighter; cigarette lighter |
打火石 | dǎ huǒ shí | flint |
抱薪救火 | bào xīn jiù huǒ | lit. to carry firewood to put out a fire (idiom); fig. to make a problem worse by inappropriate action |
拔火罐 | bá huǒ guàn | suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 气); detachable suction chimney to make a stove draw |
拔火罐儿 | bá huǒ guànr | erhua variant of 拔火罐, suction cup (used in Chinese medicine to draw the blood and qi 气); detachable suction chimney to make a stove draw |
拜火教 | Bài huǒ jiào | sun worship; Zoroastrianism; see also 祆教 |
拼火 | pīn huǒ | to exchange fire |
挑灯拨火 | tiǎo dēng bō huǒ | to sow discord; to provoke |
拨火棍 | bō huǒ gùn | poker |
败火 | bài huǒ | relieve inflammation or internal heat |
新官上任三把火 | xīn guān shàng rèn sān bǎ huǒ | the new boss cracks the whip three times; a new broom sweeps clean; fig. vigorous new policies |
明火 | míng huǒ | flame; open fire |
星星之火, 可以燎原 | xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán | a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect |
林火 | lín huǒ | forest fire |
核火箭发动机 | hé huǒ jiàn fā dòng jī | nuclear rocket engine |
杀人放火 | shā rén fàng huǒ | to kill and burn (idiom); murder and arson |
水火不容 | shuǐ huǒ bù róng | completely incompatible; lit. incompatible as fire and water |