科斗 | kē dǒu | tadpole; also written 蝌蚪 |
空中格斗 | kōng zhōng gé dòu | dogfight (of planes) |
筋斗云 | jīn dǒu yún | Sun Wukong's magical cloud |
紫微斗数 | zǐ wēi dòu shù | Zi Wei Dou Shu, a form of Chinese fortune-telling |
翻筋斗 | fān jīn dǒu | to tumble; to turn a cartwheel; a somersault |
翻跟斗 | fān gēn dǒu | to turn a somersault |
航空母舰战斗群 | háng kōng mǔ jiàn zhàn dòu qún | carrier-based vanguard group (CBVG); naval battle group led by an aircraft carrier |
菸斗 | yān dǒu | variant of 烟硷; (smoking) pipe |
蚁斗蜗争 | yǐ dòu wō zhēng | lit. the ant fights, the snail contends (idiom); fig. petty squabbling |
角斗 | jué dòu | to wrestle |
角斗场 | jué dòu chǎng | wrestling ring |
角斗士 | jiǎo dòu shì | gladiator |
觔斗 | jīn dòu | somersault |
触斗蛮争 | chù dòu mán zhēng | constant bickering and fighting (idiom); constantly at each other's throats; struggle for personal gain |
夸多斗靡 | kuā duō dòu mǐ | to compete to produce extravagant literary works (idiom) |
赌斗 | dǔ dòu | to fight |
车斗 | chē dǒu | sidecar (on a bicycle, motorcycle etc) |
车载斗量 | chē zài dǒu liáng | lit. measured in cartloads and gallons; fig. by the barrowload (i.e. lots and lots); innumerable |
钩心斗角 | gōu xīn dòu jiǎo | variant of 勾心斗角 |
防毒斗篷 | fáng dú dǒu péng | protective cape |
阿斗 | Ā Dǒu | A-dou, nickname of Liu Chan 刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263; fig. weak and inept person |
只鸡斗酒 | zhī jī dǒu jiǔ | lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests |
斗口齿 | dòu kǒu chǐ | to quarrel; to bicker; glib repartee |
斗嘴 | dòu zuǐ | to quarrel; to bicker; glib repartee |
斗地主 | dòu dì zhǔ | Fight the Landlord (card game) |
斗士 | dòu shì | a warrior; an activist |
斗拳 | dòu quán | boxing |
斗智 | dòu zhì | battle of wits |
斗殴 | dòu ōu | to fight; to brawl; a scuffle; a punch-up |
斗气 | dòu qì | to have a grudge against |
斗牛 | dòu niú | bullfighting |
斗牛士 | dòu niú shì | matador; toreador; bullfighter |
斗牛士之歌 | Dòu niú shì zhī gē | Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡门 by Georges Bizet |
斗牛梗 | dòu niú gěng | bull terrier |
斗舰 | dòu jiàn | fighting ship |
斗趣儿 | dòu qùr | variant of 逗趣儿, to amuse; to make sb laugh |
斗鸡 | dòu jī | cock fighting |
斗鸡走马 | dòu jī zǒu mǎ | cock-fighting and horse-racing (idiom); to gamble |
龙争虎斗 | lóng zhēng hǔ dòu | lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants |
龙虎斗 | lóng hǔ dòu | fight between powerful contenders |