山崖 | shān yá | cliff |
山茶 | shān chá | camellia |
山乡 | shān xiāng | mountain area |
山门 | shān mén | monastery main gate (Buddhism); monastery |
景山 | Jǐng shān | Jingshan (name of a hill in Jingshan park) |
檀香山 | Tán xiāng shān | Honolulu, capital of Hawaii; also transliterated as 火奴鲁鲁 |
阿尔泰山 | Ā ěr tài shān | Altai mountain range in Xinjiang and Siberia |
排山倒海 | pái shān dǎo hǎi | lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering; fig. gigantic; of spectacular significance |
横山 | Héng shān | Hengshan county in Yúlín 榆林, Shǎnxī; Hengshan township in Hsinchu county 新竹县, northwest Taiwan |
盘山 | pán shān | going around a mountain; Panshan county in Panjin 盘锦, Liaoning |
紫金山 | Zǐ jīn shān | Purple Mountain in suburbs of Nanjing, with Ming tombs and Sun Yat-sen's mausoleum |
元山 | Yuán shān | Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea |
山崩 | shān bēng | landslide; landslip |
房山 | Fáng shān | Fangshan district of Beijing, formerly Fangshan county |
钟山 | Zhōng shān | Zhongshan district of Liupanshui city 六盘水市, Guizhou; Zhongshan county in Hezhou 贺州, Guangxi |
黑山 | hēi shān | black mountain; Montenegro, former Yugoslavia; Heishan county in Jinzhou 锦州, Liaoning |
五台山 | Wǔ tái shān | Mt Wutai in Shanxi, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Manjushri 文殊 |
京山 | Jīng shān | Jingshan county in Jingmen 荆门, Hubei |
保山 | Bǎo shān | Baoshan prefecture level city in Yunnan |
假山 | jiǎ shān | rock garden; rockery |
山水画 | shān shuǐ huà | landscape painting |
山阳 | Shān yáng | Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市, Henan; Shanyang county in Shāngluò 商洛, Shǎnxī |
终南山 | Zhōng nán shān | Zhongnan mountain, near Xi'an; also known as Taiyi Mountain |
铅山 | Qiān shān | Qianshan county in Shangrao 上饶, Jiangxi |
开门见山 | kāi mén jiàn shān | lit. to open the door and see the mountain; fig. to get right to the point (idiom) |
阴山 | Yīn shān | Yin mountains in Inner Mongolia |
盐山 | Yán shān | Yanshan county in Cangzhou 沧州, Hebei |
龙山文化 | Lóng shān wén huà | Longshan culture |
万水千山 | wàn shuǐ qiān shān | ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey; a long and difficult road |
山冈 | shān gāng | mound; small hill |
三山 | Sān shān | Sanshan district of Wuhu city 芜湖市, Anhui |
三山区 | Sān shān qū | Sanshan district of Wuhu city 芜湖市, Anhui |
不周山 | Bù zhōu Shān | Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend |
不识泰山 | bù shí Tài shān | can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person |
不显山不露水 | bù xiǎn shān bù lù shuǐ | lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts |
中山公园 | Zhōng shān gōng yuán | Zhongshan Park |
中山区 | Zhōng shān qū | Zhongshan or Chungshan district of Taipei City 台北市, Taiwan; Zhongshan district of Dalian 大连市, Liaoning; Chungshan district of Keelung City 基隆市, Taiwan |
中山大学 | Zhōng shān Dà xué | Sun Yat-sen University (Guangzhou); Sun Yat-sen University (Kaohsiung); Sun Yat-sen University (Moscow), founded in 1925 as training ground for Chinese communists |
中山市 | Zhōng shān shì | Zhongshan prefecture level city in Guangdong province 广东省 in south China, close to Dr Sun Yat-Sen's birth-place |
中山成彬 | Zhōng shān Chéng bīn | NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes |
中山服 | zhōng shān fú | Chinese tunic suit; Mao jacket; CL:件 |
中山狼传 | Zhōng shān láng zhuàn | the fable of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf by Ma Zhongxi 马中锡 |
中山装 | zhōng shān zhuāng | Chinese tunic suit |
中山陵 | Zhōng shān Líng | Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing |
丹霞山 | Dān xiá shān | Mt Danxia in Shaoguan 韶关, Guangdong |
乃堆拉山口 | Nǎi duī lā shān kǒu | Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim) |
九宫山 | Jiǔ gōng shān | Jiugongshan nature reserve in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei |
九宫山镇 | Jiǔ gōng shān zhèn | Jiugongshan town in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei |
九嶷山 | Jiǔ yí shān | Jiuyi mountain range in Hunan on the border with Guangdong |
九月九日忆山东兄 弟 | jiǔ yuè jiǔ rì yì Shān dōng xiōng dì | Remembering my brothers in faraway Shandong on the double ninth festival (poem by Tang Wang Wei's 王维) |