九寨沟风景名胜区 | Jiǔ zhài gōu Fēng jǐng míng shèng qū | Jiuzhaigou Valley Scenic and Historical Interest Area, Sichuan |
乳名 | rǔ míng | pet name for a child; infant name |
二名法 | èr míng fǎ | binomial nomenclature (taxonomy); same as 双名法 |
五大名山 | Wǔ dà míng shān | Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan |
享名 | xiǎng míng | to enjoy a reputation |
人名 | rén míng | personal name |
人怕出名猪怕肥 | rén pà chū míng zhū pà féi | (lit.) people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter); (fig.) fame has its price |
人怕出名, 猪怕壮 | rén pà chū míng , zhū pà zhuàng | Man should fear fame as pigs fear fattening (idiom). |
令名 | lìng míng | good name; reputation |
以人名命名 | yǐ rén míng mìng míng | to name sth after a person; named after; eponymous |
以本人名 | yǐ běn rén míng | under one's own name; named after oneself |
传名 | chuán míng | spreading fame |
具名 | jù míng | to sign; to put one's name to |
冒名 | mào míng | an impostor; to impersonate |
冒名顶替 | mào míng dǐng tì | to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate; to pose under a false name |
冒名顶替者 | mào míng dǐng tì zhě | impersonator; impostor |
刑名之学 | xíng míng zhī xué | criminal law, pre-Han legalist school |
功名利禄 | gōng míng lì lù | position and wealth (idiom); rank, fame and fortune |
功成名就 | gōng chéng míng jiù | to win success and recognition (idiom) |
动名词 | dòng míng cí | gerund |
动物性名词 | dòng wù xìng míng cí | animate noun |
化名 | huà míng | to use an alias; assumed name; pseudonym |
匿名 | nì míng | anonymous |
原名 | yuán míng | original name |
又名 | yòu míng | also known as; alternative name; to also be called |
取名 | qǔ míng | to name; to be named; christen; seek fame |
受洗命名 | shòu xǐ mìng míng | to be christened |
可数名词 | kě shǔ míng cí | countable noun (in grammar of European languages) |
同名同姓 | tóng míng tóng xìng | having same given name and family name |
名不副实 | míng bù fù shí | the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact; Reality does not live up to the name.; Excellent theory, but the practice does not bear it out. |
名不正言不顺 | míng bu zhèng yán bu shùn | unjustified and undeserving of such description; identity or status is unverified, or inconsistent in detail; unworthy of the title (or name), or reputation; no valid reason as justification; words without weight; cf 名正言顺 |
名不符实 | míng bù fú shí | the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation |
名不虚传 | míng bù xū chuán | lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation; enjoys a well-deserved reputation |
名人录 | míng rén lù | record of famous men; anthology of biographies |
名位 | míng wèi | fame and position; official rank |
名作 | míng zuò | masterpiece; famous work |
名优 | míng yōu | outstanding; excellent quality |
名儿 | míngr | name; fame |
名列 | míng liè | famous; among the most famous |
名列前茅 | míng liè qián máo | to rank among the best |
名利双收 | míng lì shuāng shōu | both fame and fortune (idiom); both virtue and reward |
名刺 | míng cì | visiting card; name card |
名胜古迹 | míng shèng gǔ jì | historical sites and scenic spots |
名古屋 | Míng gǔ wū | Nagoya, city in Japan |
名句 | míng jù | famous saying; celebrated phrase |
名叫 | míng jiào | called; named |
名嘴 | míng zuǐ | popular TV or radio host |
名噪一时 | míng zào yī shí | to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity |
名垂青史 | míng chuí qīng shǐ | lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory |
名城 | míng chéng | famous city |