另存为 | lìng cún wèi | save as (a file) |
合为 | hé wéi | to combine |
合众为一 | hé zhòng wéi yī | united as one; e pluribus unum |
名为 | míng wèi | named as |
商业行为 | shāng yè xíng wéi | business activity; commercial activity |
叹为观止 | tàn wéi guān zhǐ | to gasp in amazement; to acclaim as the peak of perfection |
四海为家 | sì hǎi wéi jiā | to regard the four corners of the world all as home (idiom); to feel at home anywhere; to roam about unconstrained; to consider the entire country, or world, to be one's own |
大有作为 | dà yǒu zuò wéi | the prospects are very good; sth well worth doing |
夷为平地 | yí wéi píng dì | to level; to raze to the ground |
好自为之 | hǎo zì wéi zhī | to do one's best; to shape up; to behave |
妄为 | wàng wéi | to take rash action |
婚前性行为 | hūn qián xìng xíng wèi | pre-marital sex |
孑孑为义 | jié jié wéi yì | petty favors |
察察为明 | chá chá wéi míng | keenly observant of trivial details |
宁为玉碎, 不为瓦全 | nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán | better broken jade than intact tile.; Death is preferable to dishonor (idiom) |
宽大为怀 | kuān dà wéi huái | magnanimous (idiom); generous |
少说为佳 | shǎo shuō wéi jiā | Few words are best.; Brevity is the soul of wit. |
尤为 | yóu wéi | especially |
巧妇难为无米之炊 | qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī | The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom). You won't get anywhere without equipment. |
年轻有为 | nián qīng yǒu wéi | young and promising |
引以为傲 | yǐn yǐ wéi ào | to be intensely proud of sth (idiom) |
引以为憾 | yǐn yǐ wéi hàn | to consider sth regrettable (idiom) |
强迫性性行为 | qiǎng pò xìng xìng xíng wéi | sexual obsession |
性行为 | xìng xíng wéi | sexual behavior |
恣意妄为 | zì yì wàng wéi | to behave unscrupulously |
慈悲为本 | cí bēi wéi běn | mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion |
户限为穿 | hù xiàn wèi chuān | an endless stream of visitors (idiom) |
所作所为 | suǒ zuò suǒ wéi | one's conduct and deeds |
所为 | suǒ wéi | what one does; doings |
拜人为师 | bài rén wéi shī | to acknowledge as one's teacher |
指鹿为马 | zhǐ lù wéi mǎ | making a deer out to be a horse (idiom); deliberate misrepresentation |
舍己为人 | shě jǐ wèi rén | to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people; altruism |
舍己为公 | shě jǐ wèi gōng | to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically; selfless and public spirited |
据为己有 | jù wéi jǐ yǒu | to take for one's own; to expropriate |
改为 | gǎi wéi | to change into |
敢为 | gǎn wéi | to dare to do |
敢为人先 | gǎn wéi rén xiān | to dare to be first; to pioneer (idiom) |
更为 | gèng wéi | even more |
曾经沧海难为水, 除却巫山不是云 | céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ , chú què Wū shān bù shì yún | there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom); one who has seen the world doesn't stop at small things |
朋比为奸 | péng bǐ wéi jiān | to conspire; to gang up |
极为庞大 | jí wéi páng dà | monumental |
步步为营 | bù bù wéi yíng | advance gradually and entrench oneself at every step; consolidate at every step |
毛泽东・不为人知 的故事 | Máo Zé dōng · bù wéi rén zhī de gù shi | Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 张戎 and Jon Halliday |
毛泽东・鲜为人知 的故事 | Máo Zé dōng · xiān wéi rén zhī de gù shi | Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 张戎 and Jon Halliday |
民以食为天 | mín yǐ shí wéi tiān | Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need.; Food first, ethical niceties second |
为人师表 | wéi rén shī biǎo | to serve as a model (idiom); a paragon |
为人民服务 | wèi rén mín fú wù | Serve the People!, CCP political slogan |
为仁不富 | wéi rén bù fù | the rich man cannot be benevolent (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). |
为例 | wèi lì | as an example; e.g. |
为富不仁 | wéi fù bù rén | the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). |