喜马拉雅 | Xǐ mǎ lā yǎ | the Himalayas |
喜马拉雅山脉 | Xǐ mǎ lā yǎ shān mài | Himalayas |
单枪匹马 | dān qiāng pǐ mǎ | lit. single spear and horse (idiom); fig. single handed; unaccompanied |
四轮马车 | sì lún mǎ chē | chariot |
回马枪 | huí mǎ qiāng | sudden thrust (that catches the opponent off guard) |
土牛木马 | tǔ niú mù mǎ | clay ox, wooden horse (idiom); shape without substance; worthless object |
塔克拉马干 | tǎ kè lā mǎ gān | Taklamakan (desert) |
塔斯马尼亚洲 | Tǎ sī mǎ ní yà zhōu | Tasmania |
塞翁失马 | Sài wēng shī mǎ | The old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; It's an ill wind that blows no-one any good. |
塞翁失马安知非福 | sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú | the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good; also written 塞翁失马焉知非福 |
塞翁失马焉知非福 | sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú | the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good |
夏洛特阿马利亚 | Xià luò tè Ā mǎ lì yà | Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI) |
多多马 | Duō duō mǎ | Dodoma, capital of Tanzania |
大马 | Dà Mǎ | abbr. for 马来西亚, Malaysia; big horse |
大马士革李 | Dà mǎ shì gé lǐ | damson (fruit) |
奔马 | bēn mǎ | runaway horses |
套马 | tào mǎ | to harness a horse; to lasso a horse |
套马杆 | tào mǎ gǎn | lasso on long wooden pole |
奥克拉荷马州 | Ào kè lā hé mǎ zhōu | Oklahoma |
奥巴马 | Ào bā mǎ | Barack Obama (1961-), US Democrat politician, Senator for Illinois from 2005, president from 2009 |
奥马哈 | Ào mǎ hā | Omaha |
奥马尔 | Ào mǎ ěr | Omar (Arabic name) |
委内瑞拉马脑炎病 毒 | wěi nèi ruì lā mǎ nǎo yán bìng dú | Venezuelan equine encephalitis (VEE) virus |
客西马尼园 | Kè xī mǎ ní yuán | Garden of Gethsemane |
客西马尼花园 | Kè xī mǎ ní huā yuán | Garden of Gethsemane (in the Christian passion story) |
害群之马 | hài qún zhī mǎ | lit. the black horse of the herd (idiom); fig. trouble-maker; the black sheep of the family |
害马 | hài mǎ | lit. the black horse of the herd; fig. trouble-maker; the black sheep of the family |
宝马 | bǎo mǎ | precious horse; BMW (car company) |
宝马车 | bǎo mǎ chē | BMW car |
宝马香车 | bǎo mǎ xiāng chē | precious horses and magnificent carriage (idiom); rich family with extravagant lifestyle; ostentatious display of luxury |
对马岛 | Duì mǎ dǎo | Tsushima island, between Japan and South Korea |
对马海峡 | Duì mǎ hǎi xiá | Strait of Tsushima, between Japan and South Korea |
小马 | xiǎo mǎ | colt; pony |
小马座 | xiǎo mǎ zuò | Equuleus (constellation) |
巴哈马 | Bā hā mǎ | the Bahamas |
巴拿马城 | Bā ná mǎ Chéng | Panama City |
巴马干酪 | Bā mǎ gān lào | Parmesan cheese |
巴马瑶族自治县 | Bā mǎ Yáo zú zì zhì xiàn | Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 贺州, Guangxi |
巴马县 | Bā mǎ xiàn | Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 贺州, Guangxi |
希夏邦马峰 | Xī xià bāng mǎ fēng | Mt Shishapangma or Xixiabangma in Tibet (8012 m) |
帕拉马里博 | Pà lā mǎ lǐ bó | Paramaribo, capital of Suriname |
幼马 | yòu mǎ | young horse; colt; filly |
康马 | Kāng mǎ | Kangmar county, Tibetan: Khang dmar rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
康马县 | Kāng mǎ xiàn | Kangmar county, Tibetan: Khang dmar rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
彪马 | Biāo mǎ | Puma (brand) |
彬马那 | Bīn mǎ nà | Pyinmana, former jungle county town in central Myanmar (Burma), redesignated the national capital and renamed Naypyidaw 內比都 in November 2005 |
征马 | zhēng mǎ | horse capable of long expedition; army horse |
德国马克 | Dé guó mǎ kè | German mark |
心猿意马 | xīn yuán yì mǎ | lit. heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse (idiom); fig. capricious (derog.); to have ants in one's pants; hyperactive; adventurous and uncontrollable |
悬崖勒马 | xuán yá lè mǎ | lit. to rein in the horse at the edge of the precipice (idiom); fig. to act in the nick of time |