阆风巅 | Láng fēng diān | Langfeng Mountain; same as Langyuan 阆苑 paradise, home of the immortals in verse and legends |
阑风 | lán fēng | continuous blowing of the wind |
防风固沙 | fáng fēng gù shā | sand break (in desert environment) |
阴风 | yīn fēng | to raise an ill wind |
随风倒 | suí fēng dǎo | to bend with the wind |
随风倒柳 | suí fēng dǎo liǔ | lit. a willow that bends with the wind; one with no fixed principles (idiom) |
随风倒舵 | suí fēng dǎo duò | to trim one's sails with the wind; to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom) |
雄风 | xióng fēng | lit. powerful wind; awe-inspiring |
云散风流 | yún sàn fēng liú | lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down; people disperse home; things return to normal |
雷厉风行 | léi lì fēng xíng | pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction |
电吹风 | diàn chuī fēng | hair dryer |
露风 | lòu fēng | to divulge a secret; to leak |
顶风停止 | dǐng fēng tíng zhǐ | to lie to (facing the wind) |
顺风耳 | shùn fēng ěr | sb with preternaturally good hearing (in fiction); fig. a well-informed person |
顺风车 | shùn fēng chē | to hitchhike; along for the ride |
顺风转舵 | shùn fēng zhuǎn duò | to act according to whatever is the current outlook; pragmatic; unprincipled |
颐指风使 | yí zhǐ fēng shǐ | lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture; arrogant and bossy |
头风 | tóu fēng | headache (Chinese medicine) |
颓风 | tuí fēng | degenerate custom; decadent ways |
类风湿因子 | lèi fēng shī yīn zǐ | rheumatoid factor |
风信子 | fēng xìn zǐ | hyacinth (flower) |
风切变 | fēng qiē biàn | wind shear (meteorology) |
风力水车 | fēng lì shuǐ chē | wind-powered waterwheel |
风化作用 | fēng huà zuò yòng | weathering (of rocks); erosion (by wind etc) |
风向标 | fēng xiàng biāo | vane; propellor blade; weather vane; windsock |
风和日暄 | fēng hé rì xuān | gentle wind and warm sunshine (idiom) |
风和日暖 | fēng hé rì nuǎn | gentle wind and warm sunshine (idiom) |
风和日丽 | fēng hé rì lì | moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime |
风圈 | fēng quān | ring around the moon; lunar halo; solar halo |
风土人情 | fēng tǔ rén qíng | local conditions and customs (idiom) |
风城 | Fēng chéng | The Windy City, nickname for Chicago 芝加哥, Wellington, New Zealand 惠灵顿 and Hsinchu, Taiwan 新竹 |
风尘仆仆 | fēng chén pú pú | lit. covered in dust (idiom); fig. travel-worn |
风姿 | fēng zī | good looks; good figure; graceful bearing; charm |
风姿绰约 | fēng zī chuò yāo | graceful; charming; feminine |
风寒 | fēng hán | wind and cold air; cold weather; common cold (medicine) |
风帆 | fēng fān | sail; sailing boat |
风恬浪静 | fēng tián làng jìng | lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment; All is quiet.; a dead calm (at sea) |
风情 | fēng qíng | information about wind force, direction etc; elegant demeanor; interest and charm; amorous feelings; flirtatious expressions; local conditions and customs |
风成 | fēng chéng | produced by wind; eolian |
风采 | fēng cǎi | svelte; elegant manner; graceful bearing; legant manner |
风暴潮 | fēng bào cháo | storm surge |
风标 | fēng biāo | wind vane; anemometer; weathercock; fig. person who switches allegiance readily; turncoat |
风档玻璃 | fēng dàng bō li | windscreen (car window) |
风水先生 | fēng shuǐ xiān sheng | fengshui master; geomancer; stock figure in folk tales, as wise adviser or as charlatan |
风水轮流 | fēng shuǐ lún liú | The wheel of fortune turns. |
风水轮流转 | fēng shuǐ lún liú zhuàn | Reversal of the wheel of fortune.; Every dog has his day. |
风油精 | fēng yóu jīng | essential balm containing menthol, eucalyptus oil etc, used as a mosquito repellant |
风流佳话 | fēng liú jiā huà | romance; romantic affair |
风流债 | fēng liú zhài | involved in a love affair |
风流云散 | fēng liú yún sàn | lit. wind flows, clouds scatter (idiom); the crisis settles down; people disperse home; things return to normal |