踏青赏花 | tà qīng shǎng huā | to enjoy the flowers on a spring outing (idiom) |
雨过天青 | yǔ guò tiān qīng | sky clears after rain; new hopes after a disastrous period (idiom); every cloud has a silver lining (idiom); see also 雨过天晴 |
雪青 | xuě qīng | lilac (color) |
青瓦台 | Qīng wǎ tái | Blue House (Cheong wa dae 청와대), residence of President of South Korea in Seoul |
青光眼 | qīng guāng yǎn | glaucoma |
青出于蓝 | qīng chū yú lán | lit. green is born of blue, but beats blue (idiom); fig. the student becomes superior to the master; same as couplet 青出於藍,青出于蓝,而胜于蓝 |
青出于蓝, 而胜于蓝 | qīng chū yú lán , ér shèng yú lán | lit. green is born of blue, but beats blue (idiom); fig. the student becomes superior to the master |
青原 | Qīng yuán | Qingyuan district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi |
青原区 | Qīng yuán qū | Qingyuan district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi |
青史 | qīng shǐ | annal; historical record; CL: 笔 |
青囊 | qīng náng | medical practice (Chinese medicine) (old) |
青囊经 | Qīng náng jīng | Qingnangjing, a book on medical practice written by 华佗 |
青城山 | Qīng chéng shān | Mount Qingcheng |
青壮年 | qīng zhuàng nián | the prime of one's life |
青天大老爷 | qīng tiān dà lǎo ye | Grandpa in the clear sky; God |
青天霹雳 | qīng tiān pī lì | thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue |
青字头 | qīng zì tóu | "top of 青 character" component in Chinese characters |
青山区 | Qīng shān qū | Qingshan district of Wuhan city 武汉市, Hubei; Qingshan district of Baotou city 包头市, Inner Mongolia |
青山州 | qīng shān zhōu | Vermont (green mountain state) |
青山湖 | Qīng shān hú | Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi |
青山湖区 | Qīng shān hú qū | Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi |
青山绿水 | qīng shān lǜ shuǐ | lit. green hills and clear waters; pleasant country scene (idiom) |
青冈 | Qīng gāng | Qinggang county in Suihua 绥化, Heilongjiang |
青冈县 | Qīng gāng xiàn | Qinggang county in Suihua 绥化, Heilongjiang |
青岛啤酒 | Qīng dǎo pí jiǔ | Tsingtao Beer |
青岛市 | Qīng dǎo shì | Qingdao, subprovincial city in Shandong |
青川 | Qīng chuān | Qingchuan county in Guangyuan 广元, Sichuan |
青川县 | Qīng chuān xiàn | Qingchuan county in Guangyuan 广元, Sichuan |
青州市 | Qīng zhōu shì | Qingzhou county level city in Weifang 潍坊, Shandong |
青年会 | Qīng nián huì | YMCA (international Christian youth movement, formed in 1844) |
青年期 | qīng nián qī | adolescence |
青年节 | Qīng nián jié | Youth Day (May 4th), PRC national holiday for youths of 14 and upwards |
青春不再 | qīng chūn bù zài | lit. one’s youth will never return; to make the most of one’s opportunities (idiom) |
青春痘 | qīng chūn dòu | acne |
青春豆 | qīng chūn dòu | acne |
青梅竹马 | qīng méi zhú mǎ | green plum and bamboo hobby-horse (idiom); a couple who were friends from childhood; childhood sweethearts |
青枣 | qīng zǎo | blue or green jujube; Chinese green date |
青森 | Qīng sēn | Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州 |
青森县 | Qīng sēn xiàn | Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州 |
青椒 | qīng jiāo | Capsicum annuum; green pepper |
青椒牛柳 | qīng jiāo niú liǔ | beef with green peppers |
青檀 | qīng tán | blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣纸 |
青檀树 | qīng tán shù | blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣纸 |
青柠 | qīng níng | lime (fruit) |
青柠色 | qīng níng sè | lime (color); greenish yellow |
青江菜 | qīng jiāng cài | bok choy; Shanghai pak choy; Chinese mustard (Brassica rapa Chinensis) |
青河 | Qīng hé | Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地区, Xinjiang |
青河县 | Qīng hé xiàn | Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地区, Xinjiang |
青浦 | Qīng pǔ | Qingpu suburban district of Shanghai |
青浦区 | Qīng pǔ qū | Qingpu suburban district of Shanghai |