枯木 | kū mù | dead tree |
佳木斯 | Jiā mù sī | Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龙江 in northeast China |
大兴土木 | dà xīng tǔ mù | to carry out large scale construction |
一号木杆 | yī hào mù gān | driver (golf) |
三号木杆 | sān hào mù gān | spoon (golf) |
人生一世, 草木一春 | rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn | Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence |
伐木场 | fá mù chǎng | a logging area |
伐木工人 | fá mù gōng rén | lumberjack; tree cutter |
你走你的阳关道, 我过我的独木桥 | nǐ zǒu nǐ de Yáng Guān dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo | you hit the high road, I'll cross the log bridge; you take the easy way, I'll follow the hard path |
佳木斯大学 | Jiā mù sī Dà xué | Jiamusi University (Heilongjiang) |
佳木斯市 | Jiā mù sī shì | Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龙江 in northeast China |
克里木 | Kè lǐ mù | Crimea; the Crimean peninsula |
克里木半岛 | Kè lǐ mù bàn dǎo | Crimea; the Crimean peninsula |
克里木战争 | Kè lǐ mù zhàn zhēng | the Crimean War |
入木三分 | rù mù sān fēn | written in a forceful hand; penetrating; profound |
刚毅木讷 | gāng yì mù nè | stalwart and plain spoken (idiom); unwavering and prudent |
十年树木, 百年树人 | shí nián shù mù , bǎi nián shù rén | It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop. |
南木林 | Nán mù lín | Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
南木林县 | Nán mù lín xiàn | Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
只见树木不见森林 | zhǐ jiàn shù mù bù jiàn sēn lín | unable to see the wood for the trees; fig. only able to see isolated details, and not the bigger picture |
吉木乃 | Jí mù nǎi | Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地区, Xinjiang |
吉木乃县 | Jí mù nǎi xiàn | Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地区, Xinjiang |
吉木萨尔 | Jí mù sà ěr | Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州, Xingjiang |
吉木萨尔县 | Jí mù sà ěr xiàn | Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州, Xingjiang |
呆若木鸡 | dāi ruò mù jī | lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck |
啄木鸟 | zhuó mù niǎo | woodpecker |
圆形木材 | yuán xíng mù cái | log |
图木舒克 | Tú mù shū kè | Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang |
图木舒克市 | Tú mù shū kè shì | Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang |
土木 | tǔ mù | building; construction; civil engineering |
土木工程 | tǔ mù gōng chéng | civil engineering |
土木形骸 | tǔ mù xíng hái | earth and wood framework (idiom); plain and undecorated body |
土木身 | tǔ mù shēn | one's body as wood and earth; undecorated; unvarnished (truth) |
土牛木马 | tǔ niú mù mǎ | clay ox, wooden horse (idiom); shape without substance; worthless object |
塔木德经 | tǎ mù dé jīng | Talmud |
塔里木 | Tǎ lǐ mù | the Tarim Basin in southern Xinjiang |
塔里木河 | Tǎ lǐ mù hé | Tarim river of Xinjiang |
塔里木盆地 | Tǎ lǐ mù pén dì | Tarim Basin depression in southern Xinjiang |
多树木 | duō shù mù | wooded |
夜香木 | yè xiāng mù | Cestrum nocturnum |
守株待兔, 缘木求鱼 | shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú | to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action |
守株缘木 | shǒu zhū yuán mù | to guard a tree-stump waiting for rabbits and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action; abbr. of 守株待兔,守株待兔,缘木求鱼 |
就木 | jiù mù | to die; entering one's coffin |
尼木 | Ní mù | Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉萨, Tibet |
尼木县 | Ní mù xiàn | Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉萨, Tibet |
山胡桃木 | shān hú táo mù | hickory |
山颓木坏 | shān tuí mù huài | lit. the mountains crumble and the trees lie ruined; a great sage has died (idiom) |
帖木儿 | Tiē mù ér | Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror |
帖木儿大汗 | Tiē mù ér Dà hàn | Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror |
库木吐拉千佛洞 | Kù mù tǔ lā qiān fó dòng | Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang |