月桂树 | yuè guì shù | laurel tree (Laurus nobilis); bay tree |
月桂树叶 | yuè guì shù yè | laurel leaf; bay leaf |
月桂叶 | yuè guì yè | bay leaf; laurel leaf |
月氏 | Yuè zhī | Tokhara; Tokharians, historic Indo-European people of central Asia; same as 吐火罗人 |
月氏人 | Yuè zhī rén | Tokharian Indo-European people of central Asia; same as 吐火罗人 |
月湖 | Yuè hú | Yuehu district of Yingtan city 鹰潭市, Jiangxi |
月湖区 | Yuè hú qū | Yuehu district of Yingtan city 鹰潭市, Jiangxi |
月牙形 | yuè yá xíng | crescent |
月球表面 | yuè qiú biǎo miàn | lunar surface; surface of the moon |
月球车 | yuè qiú chē | moon buggy |
月相 | yuè xiāng | phases of moon, namely: new moon 朔, first quarter or waxing moon 上弦, full moon 望 and last quarter or waning moon 下弦 |
月票 | yuè piào | monthly ticket |
月经 | yuè jīng | menstruation; a woman's period |
月经垫 | yuè jīng diàn | sanitary towel; menopad |
月经棉栓 | yuè jīng mián shuān | tampon |
月老 | yuè lǎo | matchmaker; go-between; same as 月下老人 |
月台票 | yuè tái piào | platform ticket |
月华 | yuè huá | moonlight |
月薪 | yuè xīn | monthly income (in kind) |
月蓝 | yuè lán | light blue |
月亏 | yuè kuī | waning moon; period of decrease |
月蚀 | yuè shí | lunar eclipse; eclipse of the moon |
月轮 | yuè lún | full moon |
月钱 | yuè qián | monthly payment |
月阑 | yuè lán | the halo of the moon |
月头儿 | yuè tóur | start of the month (colloquial) |
月饼 | yuè bǐng | moon cake (esp. for the Mid-Autumn Festival) |
月鳢 | yuè lǐ | snakehead mullet; Channa asiatica |
月黑 | yuè hēi | the dark; night |
月黑天 | yuè hēi tiān | the dark; night |
朔月 | shuò yuè | new moon; first day of the lunar month |
望月 | wàng yuè | full moon |
杜月笙 | Dù Yuè shēng | Du Yuesheng (1888-1951), Shanghai secret-society leader, banker, industrialist |
杨月清 | Yáng Yuè qīng | Yang Yueqing, Chinese-Canadian woman documentary film director |
正月初一 | zhēng yuè chū yī | New Year's Day in the lunar calendar |
步月 | bù yuè | to stroll beneath the moon |
岁月如流 | suì yuè rú liú | the passage of the years; the flow of time |
岁月峥嵘 | suì yuè zhēng róng | eventful years; momentous times |
岁月流逝 | suì yuè liú shì | as time goes by (idiom) |
残冬腊月 | cán dōng là yuè | final days of the lunar year |
每月 | měi yuè | each month |
水中捞月 | shuǐ zhōng lāo yuè | to fetch the moon out of the sea (idiom); a hopeless illusion |
流星赶月 | liú xīng gǎn yuè | lit. a meteor catching up with the moon; swift action (idiom) |
海底捞月 | hǎi dǐ lāo yuè | to fetch the moon from the seabed (idiom); a hopeless illusion |
清风明月 | qīng fēng míng yuè | lit. cool breeze and bright moon (idiom); unattached and at leisure |
烘云托月 | hōng yún tuō yuè | lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil; a contrasting character to a main hero |
烟花风月 | yān huā fēng yuè | refers to love-making (idiom) |
猴年马月 | hóu nián mǎ yuè | long time off; time that will never come |
猎杀红色十月号 | Liè shā Hóng sè Shí yuè hào | "The Hunt for Red October", a novel by Tom Clancy |
生卒年月 | shēng zú nián yuè | dates of birth and death (of historical figure) |