竹书纪年 | Zhú shū Jì nián | Bamboo Annals, early chronicle of Chinese ancient history, written c. 300 BC |
笄之年 | jī zhī nián | beginning of maturity (of a girl) |
笄年 | jī nián | beginning of maturity (of a girl) |
终年积雪 | zhōng nián jī xuě | permanent snow-cover |
绮年 | qǐ nián | young; youthful |
编年史 | biān nián shǐ | annals; chronicle |
编年体 | biān nián tǐ | in the style of annals; chronological history, the regular form of the Chinese dynastic histories |
羊年 | yáng nián | Year of the Ram (e.g. 2003) |
翌年 | yì nián | the following year; the next year |
老年人 | lǎo nián rén | old people; the elderly |
老年性痴呆症 | lǎo nián xìng chī dāi zhèng | senile dementia |
老年期 | lǎo nián qī | old age; senility |
老年痴呆 | lǎo nián chī dāi | senile dementia; Alzheimer's disease |
老年痴呆症 | lǎo nián chī dāi zhèng | senile dementia; Alzheimer's disease |
耄耋之年 | mào dié zhī nián | old age (in one's 80s, 90s, or more) |
而立之年 | ér lì zhī nián | aged thirty (see 三十而立) |
旧年 | jiù nián | last year; the Chinese New Year (i.e. the new year in the old calendar) |
旧历年 | jiù lì nián | lunar New Year |
舜日尧年 | Shùn rì Yáo nián | sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds |
航海年表 | háng hǎi nián biǎo | nautical ephemeris |
万年前 | wàn nián qián | ten thousand years ago |
万年历 | wàn nián lì | perpetual calendar; ten thousand year calendar; Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 扎马剌丁 |
万年县 | Wàn nián xiàn | Wannian county in Shangrao 上饶, Jiangxi |
姜石年 | Jiāng Shí nián | Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神农 Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝 and creator of agriculture in China |
虎年 | hǔ nián | Year of the Tiger (e.g. 2010) |
蛇年 | shé nián | Year of the Snake (e.g. 2001) |
豆寇年华 | dòu kòu nián huá | used erroneously for 豆蔻年华, a girl's teenage years (idiom); maidenhood; a budding beauty |
豆蔻年华 | dòu kòu nián huá | a girl's teenage years (idiom); maidenhood; a budding beauty |
猪年 | zhū nián | Year of the Boar (e.g. 2007) |
贺年卡 | hè nián kǎ | New Year greeting card |
贺年片 | hè nián piàn | New Year's card; CL:张 |
躲年 | duǒ nián | to dodge a creditor |
农历新年 | nóng lì xīn nián | Chinese New Year; Lunar New Year |
近几年 | jìn jǐ nián | in recent years |
遐年 | xiá nián | a great age |
遗臭万年 | yí chòu wàn nián | to have one's name go down in history as a byword for infamy (idiom) |
都什么年代了 | dōu shén me nián dài le | What decade are you living in?; That's so out-of-date! |
闰年 | rùn nián | leap year; (lunar calendar) year with a thirteen intercalary month |
陈年 | chén nián | old; stored for many years |
隔年皇历 | gé nián huáng lì | lit. almanac from years back (idiom); obsolete practice; old-fashioned principle |
鸡年 | jī nián | Year of the Cock (e.g. 2005) |
青壮年 | qīng zhuàng nián | the prime of one's life |
青年会 | Qīng nián huì | YMCA (international Christian youth movement, formed in 1844) |
青年期 | qīng nián qī | adolescence |
青年节 | Qīng nián jié | Youth Day (May 4th), PRC national holiday for youths of 14 and upwards |
颐养天年 | yí yǎng tiān nián | to care for oneself for one's allotted life span (idiom); to retire |
马年 | mǎ nián | Year of the Horse (e.g. 2002) |
高年级生 | gāo nián jí shēng | senior student |
黄鼠狼给鸡拜年 | huáng shǔ láng gěi jī bài nián | beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned (idiom) |
黄鼠狼给鸡拜年, 没安好心 | huáng shǔ láng gěi jī bài nián , méi ān hǎo xīn | see 黄鼠狼给鸡拜年 |