失约 | shī yuē | to miss an appointment |
失败 | shī bài | to be defeated; to lose; to fail (e.g. experiments); failure; defeat; CL:次 |
一失足成千古恨 | yī shī zú chéng qiān gǔ hèn | lit. one wrong step causes thousand hatred (idiom); A single slip may cause lasting sorrow. |
交臂失之 | jiāo bì shī zhī | to miss sb by a narrow chance; to miss an opportunity |
人才流失 | rén cái liú shī | brain drain; outflow of talent |
以失败而告终 | yǐ shī bài ér gào zhōng | to succeed through failure; to achieve one's final aim despite apparent setback |
作战失踪 | zuò zhàn shī zōng | see 作战失踪人员 |
作战失踪人员 | zuò zhàn shī zōng rén yuán | missing in action (MIA) (military) |
使失望 | shǐ shī wàng | disappoint |
停止损失 | tíng zhǐ sǔn shī | stop loss order SL; compulsory halt to stock trading when prices fall to predetermined level |
元音失读 | yuán yīn shī dú | vowel devoicing |
冒冒失失 | mào mào shī shī | bold; forthright |
冒失鬼 | mào shi guǐ | reckless person; hothead |
千虑一失 | qiān lǜ yī shī | reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human |
原发性进行性失语 | yuán fā xìng jìn xíng xìng shī yǔ | primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementia) |
哀失 | āi shī | bereavement |
丧失殆尽 | sàng shī dài jìn | to lose everything |
丧魂失魄 | sàng hún shī pò | lit. lost soul, vanished spirit (idiom); distraught (at a loss); heart-broken |
单方过失碰撞 | dān fāng guò shī pèng zhuàng | collision in which only one party is at fault |
因小失大 | yīn xiǎo shī dà | to save a little only to lose a lot (idiom) |
坐失 | zuò shī | to let sth slip by; to miss an opportunity |
坐失机宜 | zuò shī jī yí | to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance |
坐失良机 | zuò shī liáng jī | to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance |
城门失火, 殃及池鱼 | chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú | a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer; fig. you can't escape responsibility for your actions; ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee |
报失 | bào shī | report the loss to the authorities concerned |
塞翁失马 | Sài wēng shī mǎ | The old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; It's an ill wind that blows no-one any good. |
塞翁失马安知非福 | sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú | the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good; also written 塞翁失马焉知非福 |
塞翁失马焉知非福 | sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú | the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good |
大失所望 | dà shī suǒ wàng | greatly disappointed |
大惊失色 | dà jīng shī sè | to turn pale with fright (idiom) |
天网恢恢, 疏而不失 | tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī | Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73). |
失主 | shī zhǔ | owner of lost property |
失之交臂 | shī zhī jiāo bì | to miss narrowly; to let a great opportunity slip |
失之东隅, 收之桑榆 | shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú | to lose at sunrise but gain at sunset (idiom); to compensate later for one's earlier loss; what you lose on the swings you gain on the roundabouts |
失之毫厘, 谬以千里 | shī zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ | a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
失之毫厘, 差之千里 | shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ | a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
失之毫厘, 差以千里 | shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ | a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
失仪 | shī yí | discourteous; failure of etiquette |
失去意识 | shī qù yì shí | unconscious |
失口 | shī kǒu | slip of the tongue; indiscretion; to blurt out a secret |
失和 | shī hé | disharmony; to become estranged |
失单 | shī dān | list of lost articles |
失宜 | shī yí | inappropriate; improper |
失察 | shī chá | to fail in observing or supervising; to miss; to let sth slip through |
失宠 | shī chǒng | to lose favor; in disfavor; disgraced |
失张失智 | shī zhāng shī zhì | out of one's mind |
失怙 | shī hù | to be orphaned of one's father |
失恃 | shī shì | to lose sb one relies upon; to lose one's mother |
失悔 | shī huǐ | to regret; to feel remorse |
失意 | shī yì | disappointed; frustrated |