差之毫厘, 失之千里 | chā zhī háo lí , shī zhī qiān lǐ | the slightest difference leads to a huge loss (idiom); a miss is as good as a mile |
差失 | chā shī | mistake; slip-up |
年久失修 | nián jiǔ shī xiū | worn down by years of non-repair |
得而复失 | dé ér fù shī | to lose what one has just obtained (idiom) |
得道多助, 失道寡助 | dé dào duō zhù , shī dào guǎ zhù | A just cause attracts much support, an unjust one finds little (idiom, from Mencius) |
彻底失败 | chè dǐ shī bài | utter failure |
忙中有失 | máng zhōng yǒu shī | Rushed work lead to slip-ups (idiom). Mistakes are likely at times of stress. |
患得患失 | huàn dé huàn shī | to worry about personal gains and losses |
惆怅若失 | chóu chàng ruò shī | to feel despondent (idiom) |
挂失 | guà shī | to report the loss of something |
收复失地 | shōu fù shī dì | to recover lost territory |
智者千虑, 必有一失 | zhì zhě qiān lǜ , bì yǒu yī shī | lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible |
有失厚道 | yǒu shī hòu dao | to be ungenerous |
有失身份 | yǒu shī shēn fèn | to be beneath one's dignity |
有得有失 | yǒu dé yǒu shī | you win some, you lose some (idiom); gains and losses; trade-off |
业务过失 | yè wù guò shī | professional negligence |
机不可失 | jī bù kě shī | No time to lose! (idiom) |
机不可失, 时不再来 | jī bù kě shī , shí bù zài lái | opportunity knocks but once (idiom) |
混合失语症 | hùn hé shī yǔ zhèng | mixed aphasia |
灭失 | miè shī | loss (of sth through natural disaster, theft etc) (law) |
无主失物 | wú zhǔ shī wù | lost property without a claimant (law) |
爽然若失 | shuǎng rán ruò shī | at a loss; confused; not know what to do next |
玩失踪 | wán shī zōng | to hide oneself (as a joke) |
疏失 | shū shī | to make a (careless) mistake; oversight |
百无一失 | bǎi wú yī shī | no danger of anything going wrong; no risk at all |
皮层下失语症 | pí céng xià shī yǔ zhèng | subcortical aphasia |
睡眠失调 | shuì mián shī tiáo | sleep disorder |
神经失常 | shén jīng shī cháng | mental aberration; nervous abnormality |
缺失 | quē shī | deficiency; shortcoming; hiatus |
自失 | zì shī | at a loss |
若有所失 | ruò yǒu suǒ shī | as if one had lost something (idiom); to look or feel unsettled or distracted; to feel empty |
着着失败 | zhuó zhuó shī bài | to fail at every step of the way (idiom) |
表达失语症 | biǎo dá shī yǔ zhèng | expressive aphasia |
言语失常症 | yán yǔ shī cháng zhèng | speech defect |
认知失调 | rèn zhī shī tiáo | cognitive dissonance |
语失 | yǔ shī | indiscreet remark; indiscretion; slip of the tongue |
语音失语症 | yǔ yīn shī yǔ zhèng | phonetic aphasia |
走失 | zǒu shī | lost; missing; to lose (sb in one's charge); to get lost; to wander away; to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc); to lose meaning (in translation) |
进行性失语 | jìn xíng xìng shī yǔ | progressive aphasia; gradual loss of speech |
进退失据 | jìn tuì shī jù | no room to advance or to retreat (idiom); at a loss; in a hopeless situation |
违失 | wéi shī | fault; mistake; shortcoming; error; misconduct |
医疗疏失 | yī liáo shū shī | medical negligence; medical malpractice |
错失 | cuò shī | fault; mistake; to miss (a chance) |
闪失 | shǎn shī | mishap; accident; accidental loss |
飞机失事 | fēi jī shī shì | air accident |
马失前蹄 | mǎ shī qián tí | lit. the horse loses its front hooves; fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness |
惊慌失措 | jīng huāng shī cuò | to lose one's head out of fear (idiom) |
惊慌失色 | jīng huāng shī sè | to go pale in panic (idiom) |