冷淡关系 | lěng dàn guān xì | cold relations (e.g. between countries) |
冷清 | lěng qīng | cold and cheerless; fig. lonely; unfrequented |
冷清清 | lěng qīng qīng | deserted; desolate; unfrequented; cold and cheerless; lonely; in quiet isolation |
冷湖 | Lěng hú | Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai |
冷湖行政区 | Lěng hú xíng zhèng qū | Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai |
冷湖行政委员会 | Lěng hú xíng zhèng wěi yuán huì | Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai |
冷漠对待 | lěng mò duì dài | cold and detached towards sb; lack of regard; indifference; neglect |
冷涩 | lěng sè | cold and sluggish; chilly |
冷煖自知 | lěng nuǎn zì zhī | the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within; to know best by personal experience |
冷热度数 | lěng rè dù shù | temperature (esp. of medical patient) |
冷热病 | lěng rè bìng | malaria |
冷盆 | lěng pén | cold dish; appetizer |
冷盘 | lěng pán | cold plate; cold meats |
冷眼 | lěng yǎn | cool eye; fig. detached; (treating) with indifference |
冷眼旁观 | lěng yǎn páng guān | the cool eye of a bystander; a detached point of view |
冷丝丝 | lěng sī sī | a bit chilly |
冷艳 | lěng yàn | cool elegant and magnificent |
冷若冰霜 | lěng ruò bīng shuāng | as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner; frigid |
冷菜 | lěng cài | cold dish; cold food |
冷藏车 | lěng cáng chē | refrigerated truck or wagon |
冷血 | lěng xuè | cold-blood; cold-blooded (animal) |
冷血动物 | lěng xuè dòng wù | cold-blooded animal; fig. cold-hearted person |
冷言冷语 | lěng yán lěng yǔ | cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule |
冷话 | lěng huà | harsh words; sarcasm; bitter remarks |
冷语 | lěng yǔ | cold words; sarcasm; sneering talk |
冷语冰人 | lěng yǔ bīng rén | cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule |
冷遇 | lěng yù | a cold reception; to cold-shoulder sb |
冷酷无情 | lěng kù wú qíng | cold-hearted; unfeeling; callous |
冷门 | lěng mén | a neglected branch (of arts, science, sports etc); fig. a complete unknown who wins a competition |
冷面 | lěng miàn | naengmyeon (Korean dish based on cold noodles in soup); grim; stern; harsh |
冷餐 | lěng cān | cold meal; cold food |
吹冷风 | chuī lěng fēng | to blow cold; damping expectations by discouraging or realistic words |
坐冷板凳 | zuò lěng bǎn dèng | to hold a title without the obligations of office; to be kept waiting for an assignment or audience with a VIP; to be out in the cold; to be sidelined |
天冷 | tiān lěng | cold weather |
心灰意冷 | xīn huī yì lěng | discouraged; downhearted |
性冷感 | xìng lěng gǎn | frigidity (lack of libido) |
性冷淡 | xìng lěng dàn | frigidity |
枕冷衾寒 | zhěn lěng qīn hán | cold pillow and lonely bed (idiom); fig. cold and solitary existence |
横眉冷对, 千夫指 | héng méi lěng duì , qiān fū zhǐ | to face a thousand fingers with a cool scowl (modern idiom); to treat with disdain; to defy |
气冷式反应堆 | qì lěng shì fǎn yìng duī | gas-cooled reactor |
浇冷水 | jiāo lěng shuǐ | to pour cold water; fig. to discourage |
炒冷饭 | chǎo lěng fàn | to stir-fry left-over rice; fig. to rehash the same story; to serve up the same old product |
爆冷 | bào lěng | an upset (esp. in sports); unexpected turn of events; to pull off a coup; a breakthrough |
爆冷门 | bào lěng mén | an upset (esp. in sports); unexpected turn of events; to pull off a coup; a breakthrough |
爆冷门儿 | bào lěng ménr | erhua variant of 爆冷门, an upset (esp. in sports); unexpected turn of events; to pull off a coup; a breakthrough |
石墨气冷堆 | shí mò qì lěng duī | gas-graphite reactor |
致冷剂 | zhì lěng jì | refrigerant |
趋冷 | qū lěng | a cold tendency; a freeze (in relations) |
趋冷气候 | qū lěng qì hòu | cooling; a cold spell |
门庭冷落, 门堪罗雀 | mén tíng lěng luò , mén kān luó què | The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted |