出伏 | chū fú | end of 三伏 sān fú, the hottest period of the year |
初伏 | chū fú | middle ten days of July, the first of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year |
制伏 | zhì fú | to overpower; to overwhelm; to subdue; to check; to control |
匍伏 | pú fú | to crouch; to crawl; to creep |
十面埋伏 | shí miàn mái fú | Ambush from ten sides (pipa solo piece); House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 张艺谋) |
吉电子伏 | jí diàn zǐ fú | giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-10 Joules) |
夜行昼伏 | yè xíng zhòu fú | to travel at night and lie low by day (idiom) |
平伏 | píng fú | to pacify; to calm; calm; quiet; to lie on one's belly |
收伏 | shōu fú | to force an enemy to surrender; to subdue |
数伏 | shǔ fú | same as 三伏天, three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August) |
昼伏夜出 | zhòu fú yè chū | nocturnal; to hide by day and come out at night |
末伏 | mò fú | middle ten days of August, the last of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year |
款伏 | kuǎn fú | to obey; faithfully following instructions; to admit guilt |
此伏彼起 | cǐ fú bǐ qǐ | up here, down there (idiom); to rise and fall in succession; no sooner one subsides, the next arises; repeating continuously; occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc) |
波澜起伏 | bō lán qǐ fú | one climax follows another (of thrilling story) |
老骥伏枥 | lǎo jì fú lì | lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations |
老骥伏枥, 志在千里 | lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ | lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations |
蜷伏 | quán fú | to curl up; to lie with knees drawn up; to huddle up |
蛰伏 | zhé fú | hibernation; living in seclusion |
设伏 | shè fú | to prepare an ambush; to waylay |
趴伏 | pā fú | to crouch; to lie prone |
跪伏 | guì fú | to crouch (of animal) |
阿伏伽德罗 | Ā fú jiā dé luó | Amedeo Avogadro (1776-1856), Italian scientist, noted for contributions to molecular weight and molarity, the originator of Avogadro's number 阿伏伽德罗数 |
阿伏伽德罗定律 | Ā fú jiā dé luó dìng lǜ | Avogadro's law, a gas law named after Amedeo Avogadro |
阿伏伽德罗常数 | Ā fú jiā dé luó cháng shù | Avogadro's number; the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23 |
阿伏伽德罗数 | Ā fú jiā dé luó shù | Avogadro's number; the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23 |
降伏 | xiáng fú | to subdue; to vanquish; to tame |
降妖伏磨 | xiáng yāo fú mó | to conquer all kinds of demons |
降龙伏虎 | xiáng lóng fú hǔ | to vanquish dragons and tigers (idiom) |
电子伏 | diàn zǐ fú | electron volt (unit of energy used in particle physics, approximately 10^-19 Joules) |
头伏 | tóu fú | first of three 10 day periods of hot season |