同仁堂 | Tóng Rén Táng | Tong Ren Tang |
同仁县 | Tóng rén xiàn | Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黄南藏族自治州, Qinghai |
嘉仁 | Jiā rén | Yoshihito, personal name of Japanese emperor Taishō emperor (1879-1926), reigned 1912-1926 |
噶拉・多杰・仁波 切 | Gá lā · Duō jié · Rén bō qiè | Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders |
好学近乎知, 力行近乎仁, 知耻近乎勇 | hào xué jìn hu zhī , lì xíng jìn hu rén , zhī chǐ jìn hu yǒng | to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius) |
安仁 | Ān rén | Anren county in Chenzhou 郴州, Hunan |
安仁县 | Ān rén xiàn | Anren county in Chenzhou 郴州, Hunan |
宽大仁爱 | kuān dà rén ài | tolerant and lenient (idiom) |
冈仁波齐 | Gāng rén bō qí | Mt Gang Rinpoche in Tibet; also called Mount Kailash |
冈仁波齐峰 | Gāng rén bō qí fēng | Mt Gang Rinpoche in Tibet; also called Mount Kailash |
崇仁 | Chóng rén | Chongren county in Fuzhou 抚州, Jiangxi |
崇仁县 | Chóng rén xiàn | Chongren county in Fuzhou 抚州, Jiangxi |
岗仁波齐 | Gǎng rén bō qí | Mt Gang Rinpoche in Tibet; also written 冈仁波齐 |
希仁 | Xī rén | Xiren, courtesy title of Bao Zheng 包拯 (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
康广仁 | Kāng Guǎng rén | Kang Guangren (1867-1898), younger brother of Kang Youwei 康有为 and one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898 |
德仁 | Dé rén | Naruhito (1960-), crown prince of Japan |
志士仁人 | zhì shì rén rén | gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals |
应仁之乱 | Yīng rén zhī luàn | Ōnin war 1467-1477 between factions of Ashikaga shogunate |
怀仁 | Huái rén | Huairen county in Shuozhou 朔州, Shanxi |
怀仁县 | Huái rén xiàn | Huairen county in Shuozhou 朔州, Shanxi |
成仁 | chéng rén | to die for a good cause |
昂仁 | Áng rén | Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
昂仁县 | Áng rén xiàn | Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
明仁 | Míng rén | Akihito, Emperor of Japan (reigned from 1989 under the reign name Heisei 平成) |
明仁宗 | Míng Rén zōng | Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高炽 |
曾繁仁 | Zēng Fán rén | President of Shandong University from February 1998 until July 2000 |
李宗仁 | Lǐ Zōng rén | Li Zongren (1891-1969), a leader of Guangxi warlord faction |
杏仁豆腐 | xìng rén dòu fu | almond junket |
松仁 | sōng rén | pine nuts |
果仁儿 | guǒ rénr | fruit kernel |
核桃仁 | hé tao rén | walnut kernel |
桓仁 | Huán rén | Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning |
桓仁满族自治县 | Huán rén Mǎn zú zì zhì xiàn | Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning |
桓仁县 | Huán rén xiàn | Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning |
杨守仁 | Yáng Shǒu rén | Yang Shouren (1912-2005), PRC agricultural scientist; Yang Shouren (16th century), Ming dynasty scholar |
榛仁 | zhēn rén | hazelnut kernel; hazelnut "meat" |
榛仁儿 | zhēn rénr | erhua variant of 榛仁 |
荣毅仁 | Róng Yì rén | Rong Yiren |
欧仁 | Ōu rén | Eugene (name) |
归仁 | Guī rén | Kueijen township in Tainan county 台南县, Taiwan |
归仁乡 | Guī rén xiāng | Kueijen township in Tainan county 台南县, Taiwan |
永仁 | Yǒng rén | Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州, Yunnan |
永仁县 | Yǒng rén xiàn | Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彝族自治州, Yunnan |
为仁不富 | wéi rén bù fù | the rich man cannot be benevolent (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). |
为富不仁 | wéi fù bù rén | the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). |
为富不仁, 为仁不富 | wéi fù bù rén , wéi rén bù fù | the benevolent man cannot be rich and vice versa (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). |
煦仁孑义 | xù rén jié yì | petty kindness |
狄仁杰 | Dí Rén jié | Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends; master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案 translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高罗佩 |
当仁不让 | dāng rén bù ràng | to be unwilling to pass on one's responsibilities to others |
砂仁 | shā rén | Amomom (fructus Amomi), plant used in Chinese medicine |