小渊恵三 | xiǎo yuān huì sān | Obuchi Keizō (1937-2000), Japanese politician |
巴三览四 | bā sān lǎn sì | to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently |
帕斯卡三角形 | pà sī kǎ sān jiǎo xíng | Pascal's Triangle (math.) |
年三十 | nián sān shí | last day of the lunar year; Chinese New Year's Eve |
几次三番 | jǐ cì sān fān | lit. twice then three times (idiom); fig. repeatedly; over and over again |
建三江 | Jiàn sān jiāng | Jiansanjiang, large-scale agricultural development in Sanjiang river plain in Heilongjiang |
张三 | Zhāng Sān | John Doe; Zhang San, name for an unspecified person, first of a series of three: 张三, 李四, 王五 Tom, Dick and Harry |
张三李四 | Zhāng sān Lǐ sì | Zhang and Li (idiom); Zhang with tight trousers and Li with wide hat; Tom, Dick and Harry |
张三, 李四, 王五, 赵六 | Zhāng sān , Lǐ sì , Wáng wǔ , Zhào liù | four proverbial names; Tom, Dick and Harry |
拼命三郎 | pīn mìng sān láng | brave man, willing to risk his life |
挑三窝四 | tiǎo sān wō sì | to sow discord everywhere |
推三阻四 | tuī sān zǔ sì | to use all sorts of excuses |
抚远三角洲 | Fǔ yuǎn sān jiǎo zhōu | Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk; same as Heixiazi Island 黑瞎子岛 |
新官上任三把火 | xīn guān shàng rèn sān bǎ huǒ | the new boss cracks the whip three times; a new broom sweeps clean; fig. vigorous new policies |
明十三陵 | Míng shí sān líng | the Ming tombs (mausoleum park of the Ming emperors in Changping district of Beijing) |
星期三 | xīng qī sān | Wednesday |
春秋三传 | Chūn qiū sān zhuàn | Three commentaries on the Spring and Autumn annals 春秋, including Mr Gongyang's annals 公羊传, Mr Guliang's annals 谷梁传 and Mr Zuo's annals or Zuozhuan 左传 |
本周三 | běn zhōu sān | this Wednesday |
东方三博士 | Dōng fāng sān Bó shì | the Magi; the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story |
东华三院 | Dōng Huá Sān yuàn | Tung Wah Group of Hospitals |
桃园三结义 | Táo yuán sān jié yì | the oath of brotherhood in the Peach Garden, sworn by Liu Bei 刘备, Zhang Fei 张飞 and Guan Yu 关于 at the start of the Romance of Three Kingdoms 三国演义 |
横三竖四 | héng sān shù sì | in disorder; in a tremendous mess |
此地无银三百两 | cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng | lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide |
泛珠三角 | fàn zhū sān jiǎo | Pan-Pearl River delta; The nine provinces of Southern China around Guangzhou and the Pearl River delta; South China |
泛珠江三角 | fàn zhū jiāng sān jiǎo | the Pan-Pearl river delta (economic zone including the 5 provinces around Guangzhou and Hong Kong) |
浙江三门县 | Zhè jiāng Sān mén xiàn | Sanmen County in Zhejiang |
湄公河三角洲 | Méi gōng hé sān jiǎo zhōu | Mekong River delta |
火冒三丈 | huǒ mào sān zhàng | to get really angry |
无事不登三宝殿 | wú shì bù dēng sān bǎo diàn | One doesn't visit the temple without cause (idiom). to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth); having a hidden agenda |
狂三诈四 | kuáng sān zhà sì | to deceive and swindle across the board (idiom) |
狡兔三窟 | jiǎo tù sān kū | lit. a crafty rabbit has three burrows; a sly individual has more than one plan to fall back on (idiom) |
珠三角 | Zhū Sān jiǎo | Pearl River Delta |
甘油三酯 | gān yóu sān zhǐ | triglyceride |
瘪三 | biē sān | a wretched-looking tramp who lives by begging or stealing |
百慕大三角 | Bǎi mù dà sān jiǎo | Bermuda Triangle |
直角三角 | zhí jiǎo sān jiǎo | a right angled triangle |
第三 | dì sān | third; number three |
第三位 | dì sān wèi | third place |
第三十 | dì sān shí | thirtieth |
第三季度 | dì sān jì dù | third quarter (of financial year) |
第三方 | dì sān fāng | third party |
第三次 | dì sān cì | third; third time |
第三产业 | dì sān chǎn yè | tertiary sector of industry |
第三级 | dì sān jí | third level |
第三声 | dì sān shēng | third tone in Mandarin; falling-rising tone |
第十三 | dì shí sān | thirteenth |
约翰三书 | Yuē hàn sān shū | Third epistle of St John |
网开三面 | wǎng kāi sān miàn | to leave the net open on three sides (idiom); let the caged bird fly; to give one's opponent a way out; lenient treatment |
总会三明治 | zǒng huì sān míng zhì | club sandwich |
绕梁三日 | rào liáng sān rì | reverberates around the rafters for three days (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice) |