走 | zǒu | to walk; to go; to run; to move (of vehicle); to visit; to leave; to go away; to die (euph.); from; through; away (in compound verbs, such as 撤走); to change (shape, form, meaning) |
走向 | zǒu xiàng | direction; strike (i.e. angle of inclination in geology); inclination; trend; to move towards; to head for |
走狗 | zǒu gǒu | running dog; lackey; servile follower; a person who helps sb harm people |
行走 | xíng zǒu | walk |
走资派 | zǒu zī pài | capitalist-roader; person in power taking the capitalist road, a political label often pinned on cadres by the Red Guards during the Cultural Revolution |
逃走 | táo zǒu | to escape; to flee; to run away |
走路 | zǒu lù | to walk; to go on foot |
赶走 | gǎn zǒu | to drive out; to turn back |
走开 | zǒu kāi | to go somewhere else; Get out of the way! |
走廊 | zǒu láng | corridor; aisle; hallway; colonnade; passageway; piazza; veranda |
走动 | zǒu dòng | to walk around; to move about; to stretch one's legs; to go for a walk; to be mobile (e.g. after an illness); to visit one another; to pay a visit (go to the toilet) |
走私 | zǒu sī | to smuggle; to have an illicit affair |
撤走 | chè zǒu | to retire; to remove; to withdraw; to evacuate |
奔走 | bēn zǒu | to run; to rush about; to be on the go |
出走 | chū zǒu | to flee; to run away |
走访 | zǒu fǎng | to visit; to travel to |
走马 | zǒu mǎ | to ride (a horse); to go on horseback |
走道 | zǒu dào | pavement; sidewalk; path; walk; footpath |
走投无路 | zǒu tóu wú lù | no way out (idiom); at an impasse; at a dead end |
抓走 | zhuā zǒu | to arrest |
走步 | zǒu bù | to walk; to step; pace; traveling (walking with the ball, a foul in basketball) |
走后门 | zǒu hòu mén | lit. to enter by the back door; fig. to gain influence by pull or unofficial channels; back door or under the counter connections |
溜走 | liū zǒu | to slip away; to leave secretly |
走卒 | zǒu zú | pawn (i.e. foot soldier); servant; lackey (of malefactor) |
走样 | zǒu yàng | to lose shape; to deform |
走运 | zǒu yùn | to have good luck; lucky; in luck |
走散 | zǒu sàn | to wander off; to stray; to get lost |
东奔西走 | dōng bēn xī zǒu | to run this way and that (idiom); to rush about busily; to bustle about; to hopscotch; also 东跑西颠 |
走弯路 | zǒu wān lù | to take an indirect route |
走漏 | zǒu lòu | to leak (of information, liquid etc); to divulge |
一走了之 | yī zǒu liǎo zhī | to avoid a problem by walking away from it; to quit |
三十六计, 走为上策 | sān shí liù jì , zǒu wéi shàng cè | Of the Thirty-Six Stratagems, fleeing is best.; see also 三十六计 |
不胫而走 | bù jìng ér zǒu | get round fast; spread like wildfire |
你走你的阳关道, 我过我的独木桥 | nǐ zǒu nǐ de Yáng Guān dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo | you hit the high road, I'll cross the log bridge; you take the easy way, I'll follow the hard path |
便步走 | biàn bù zǒu | march at ease; route step |
剑走偏锋 | jiàn zǒu piān fēng | the sword moves with side stroke (modern idiom); fig. unexpected winning move; unconventional gambit; Jian Zoupianfeng, pseudonym of prolific modern novelist |
剑走蜻蛉 | jiàn zǒu qīng líng | the sword moves like a dragon-fly (modern idiom); fig. unexpected winning move; unconventional gambit |
反走私 | fǎn zǒu sī | to oppose smuggling; anti-contraband (measures, policy etc) |
取走 | qǔ zǒu | to remove; to take away |
吃不了兜着走 | chī bu liǎo dōu zhe zǒu | lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom); fig. you'll have to take the consequences |
大步走 | dà bù zǒu | stride |
太空行走 | tài kōng xíng zǒu | spacewalk |
夺走 | duó zǒu | to snatch away |
好走 | hǎo zǒu | bon voyage; god speed |
带走 | dài zǒu | to carry; to take away; to carry out (esp. food); take-out (esp. food) |
平走漫步 | píng zǒu màn bù | to be flatfooted (idiom) |
慢走 | màn zǒu | Don't go yet!; Please stay a while longer! |
拖走 | tuō zǒu | drag away |
拿走 | ná zǒu | to take away |
卷铺盖走人 | juǎn pū gài zǒu rén | to pack one's things and leave |