两虎相争 | liǎng hǔ xiāng zhēng | two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched protagonists |
两虎相争, 必有一伤 | liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng | if two tigers fight, one must get injured (idiom); if you start a war, someone is bound to get hurt |
正邪相争 | zhèng xié xiāng zhēng | term in traditional Chinese medicine describing the progress of disease as an opposition between vital energy 正气 and pathogeny 邪气 |
相争 | xiāng zhēng | to vie against one another; to fight each other; mutual aggression |
鹬蚌相争 | yù bàng xiāng zhēng | lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party |
鹬蚌相争渔翁得利 | yù bàng xiāng zhēng yú wēng dé lì | lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both, idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party |